"لكلية الحقوق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para Direito
        
    • para a faculdade de Direito
        
    • de direito do
        
    E espero que não vás para Direito, porque acho que não tem a ver contigo e acho que o mundo não precisa de mais uma advogada. Open Subtitles وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق لأنني لا اظن ان هذا يناسبك ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى
    Pensas finalmente em entrar para Direito? Open Subtitles أتفكر بالذهاب لكلية الحقوق أخيراً؟
    Fui para Direito a planear ser advogada de acusação. Open Subtitles ذهبت لكلية الحقوق أنوي أن أكون مدعية
    A senhora vai para a faculdade de Direito e já está atrasada. Bem, atrasada não, mas devias ir. Open Subtitles السيدة الصغيرة تذهب لكلية الحقوق وقد تأخرت جداً الآن
    Guarda as tuas justificações para a faculdade de Direito. Não pertences a este mundo. Open Subtitles وفري مببراتكِ لكلية الحقوق أنتِ لا تنتمين لهذا
    Até decidir que precisava de uma arma maior e fui para a faculdade de Direito. Open Subtitles حتى قررت أني أريد مسدس كبير فذهبت لكلية الحقوق
    Não, é a primeira festa de direito do ano e vai ser espectacular. Open Subtitles لا ، إنها أول حفلة لكلية الحقوق للسنة و ستكون رائعة
    Essa lógica faz parte da faculdade de direito do outro lado o campus. Open Subtitles أتعرفين أن هذا النوع من المنطق قد يدخلك لكلية الحقوق ؟
    Eles nunca me deixarão ir para a faculdade de Direito. Open Subtitles لن يسمحوا لي ابدا بالذهاب لكلية الحقوق.
    Acho que o teu pai estava certo, Justin. Tu deves ir para a faculdade de Direito. Open Subtitles أعتقد أن أباك كان محقا "جاستن" عليك الذهاب لكلية الحقوق
    Bem, ele disse que eu deveria ir para a faculdade de Direito. Open Subtitles يقول أني يجب أن أذهب لكلية الحقوق
    Mas ainda bem que vai para a faculdade de Direito. Open Subtitles لكنه شيء جيد بأن تذهبي لكلية الحقوق
    - Para ires para a faculdade de Direito. Open Subtitles - لأي شيئ؟ - حتى تذهب لكلية الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more