| Não nos podemos sacrificar por cada ameaça nova que aparece, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نستطيع التضحية بأنفسنا لكلّ تهديد جديد، يمكن أنّنا الآن. |
| Vais para cada um deles e vendes isto. Percebeste? | Open Subtitles | سوف تذهب لكلّ واحد منها وتبيعهم هذه مفهوم؟ |
| Dr. Neuman, Você disse que todos usam uma máscara? | Open Subtitles | دّكتور نيومان، تقول ذلك لكلّ شخص يلبس قناعا؟ |
| E isso é bom para todos, bom para este bairro... | Open Subtitles | وذلك جيّد لكلّ شخص. هو جيّد للحيّ الملعون الكامل. |
| Parece que iremos precisar de toda a ajuda disponível. | Open Subtitles | يبدو أنّنا سنحتاج لكلّ المساعدة التي ستقدم لنا. |
| Raios partam se aguento essas batidas todas de novo. | Open Subtitles | اللّعنة لو بإمكاني البقاء لكلّ تلك النقرات ثانية |
| Sou jornalista. Viajo por todo o lado a recolher histórias interessantes. | Open Subtitles | أنا كاتبٌ صحافيّ وأسافر لكلّ مكان لأجمع قصصاً شخصيّة مثيرة |
| de cada transação que acontece. Então eu pedi para verificarem. | Open Subtitles | لكلّ المعاملات البطاقيّة التي قام بها لذا قمتُ بتتبّعه |
| cada ponto vermelho representa a posição GPS de um telemóvel específico. | Open Subtitles | كلّ نقطة حمراء تمثل موقع مُحدّد المواقع لكلّ هاتف مُعيّن. |
| Imaginem se houvesse dados em tempo real sobre cada um desses problemas. | TED | تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات. |
| cada aparelho tinha o seu próprio "log in", a minha escova de dentes tinha uma "password". | TED | ثمّ كان لكلّ جهاز تسجيل دخول خاص به، كان لفرشاة أشناني كلمة سرّ |
| cada uma das zonas cerebrais que vos descrevi hoje existe na mesma localização aproximada em qualquer sujeito normal. | TED | كلّ من المناطق الدماغية التي تحدثت عنها لكم اليوم موجودة في نفس البقعة تقريبا لكلّ شخص عادي. |
| O navio espera-nos na costa. Há lugar para todos. | Open Subtitles | سفينتي تنتظر ، هناك اماكن كافية لكلّ شخص |
| Porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? | Open Subtitles | لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟ |
| Porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? | Open Subtitles | لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟ |
| todos os dias durante uma semana, vai ganhar outros $10,000. | Open Subtitles | لكلّ يوم لمدة أسبوع ستحصل على 10 آلاف دولار. |
| Tinha visibilidade em todos os programas do sistema, excepto o vosso. | Open Subtitles | لديّ رؤيةٌ واضحة لكلّ برنامج عمليّ في النظام عدا برنامجك. |
| E que os bons rapazes precisam de toda a ajuda que conseguirem, e que, se não acreditas, olha de perto. | Open Subtitles | وأنّ الأخيار بحاجة لكلّ ما يمكنهم تلقّيه من المساعدة وإن لم تكن تصدق الأمر، فخذ نظرة عن قرب |
| Não há sestas, nem cafeína, é horrível para toda a gente. | TED | لا يوجد أي قيلولة أو كافيين بالمناسبة، لذا فالأمر تعيس لكلّ المشاركين. |
| Os familiares de todas as pessoas desaparecidas na última década. | Open Subtitles | كلّ فرد عائلة لكلّ شخص مفقود خلال العقد المنصرم |
| Olha para todas estas acusações de porte de arma. | Open Subtitles | يا للروعة، انظرا لكلّ هذه التهم بحيازة الأسلحة. |
| Para ser honesto, disse que queria ir para todo o lado. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك، قلت بأنّك ترغب في الذهاب لكلّ مكان |
| Se eu não tiver outra oportunidade, quero que saibas... que estou grato por tudo o que fizeste. | Open Subtitles | إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه |
| Estou a ficar sem espaço no cérebro para tudo. | Open Subtitles | أعني،أقسم،أستنفذ غرفة في رأســـي لكلّ شيء. |