| Mas eles usaram-te, não foi, rapaz? Encheram-te de engenhocas. | Open Subtitles | لكنهم قاموا بالعمل عليك أليس كذلك، يا بني؟ |
| CA: Mas eles fizeram um cálculo de que valia a pena fazer isso para a defesa da América contra o terrorismo. | TED | كريس: لكنهم قاموا بحسابات أثبتت أهمية القيام بذلك كجزء من دفاع أمريكا ضد الإرهاب. |
| Mas eles basicamente criaram uma marioneta digital dela, em que se podem puxar vários cordéis, que movem o rosto dela de formas totalmente consistentes com as digitalizações que fizemos. | TED | لكنهم قاموا في الأساس بصنع دمية رقمية لها، حيث يمكنكم سحب هذه السلاسل المختلفة، وهي في الواقع تحرك وجهها بطرق متناسقة بالكامل مع المسوحات التي أخذناها. |
| A maioria das deduções dos legistas estão certas, mas fizeram um grande e compreensível erro... a causa da morte. | Open Subtitles | و بينما معظم نتائج الطبيب الشرعي في العاصمة دقيقة، لكنهم قاموا بغلطة شنيعة لكنها مبررة بعض الشيء... سبب الوفاة. |
| mas fizeram o seu trabalho. | Open Subtitles | لكنهم قاموا بعملهم |
| Sim, meu, Mas eles têm o segundo piso muito bem recheado. | Open Subtitles | أجل ، لكنهم قاموا بسَد كل فتحات الطابق الثاني |
| Sim, Mas eles disseram que têm um projecto de um condomínio aqui perto, não têm? | Open Subtitles | أجل، لكنهم قاموا بـ بمشروع الشقة هنا، كما نتحدث، أليس كذلك؟ |
| Ele usou uma linha fantasma, então o histórico das chamadas morre aqui, Mas eles clonaram-nas de volta e enviaram-me o histórico das mensagens. | Open Subtitles | لقد استخدم هواتف لا تترك أثراً لذا فالسجل الاتصالات انتهى هناك لكنهم قاموا بإعادة نسخها وارسلوا لي سجل الرسائل |
| "Há 50 anos que queremos irrigá-la, Mas eles retraíram-nos. | Open Subtitles | لخمسين سنة نحن ردنا سقي هذه الارض ,لكنهم قاموا بمنعنا لخمسين سنة نحن ردنا سقي هذه الارض ,لكنهم قاموا بمنعنا |
| Mas eles já enviaram as transmissões. Quero dizer, o que raio querem eles de nós? Querem matar-nos. | Open Subtitles | لكنهم قاموا بإرسال البث أعني, ماذا يريدون منا؟ |
| Pensei que sacudiria os teus fãs com o outro carro, Mas eles puseram a tua localização online. | Open Subtitles | "ظننت أنني صدمت معجبينكِ بالسيارة الـ "ديكوي لكنهم قاموا بتحديد مكاننا على الانترنت |
| Desculpe, senhor. Mas eles apenas encheram as bolsas com material de escritório e saltitaram daqui para fora. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيدى، لكنهم قاموا لتوّهم بملىء أكياسهم بمؤن المصنع وقفزوا هاربين! |
| Caí num esgoto. Mas eles lavaram-me. | Open Subtitles | وقعت في المجاري لكنهم قاموا بتنظيفي |
| Não, Mas eles leram. | Open Subtitles | لا. و لكنهم قاموا بقرائته. |
| Mas eles mudaram-no. | Open Subtitles | لكنهم قاموا بتغييره... |
| (Risos) Mas eles fizeram um acordo. | TED | (ضحك) لكنهم قاموا بالتسوية. |