| Ele reformou-se o ano passado, mas disse que fala connosco. | Open Subtitles | تقاعد العام الماضي، لكنه قال أنه مستعد للتحدث معنا |
| Não tudo. mas disse que entendia e que ia dar-me o dinheiro. | Open Subtitles | لكنه قال انه يتفهم و أنه يمكن أن يحصل لي المال. |
| mas disse que ia ser muito pior, se não te telefonasse já. | Open Subtitles | لكنه قال إنه سيزيد من إيذائي إن لم أتصل بك فوراً. |
| Mas ele disse que precisava de algo que custava 1500 tomans. | Open Subtitles | لكنه قال أنه يريد أن يشترى شيئاً بمبلغ 1500 تومان |
| O DJ recebeu a sua playlist, mas diz que não põe a "Hava Nagila". | Open Subtitles | والديجي حصلت على قائمة التشغيل الخاصة بك لكنه قال انه لن يشغل لهافا ناجيلا |
| Foi receptivo, mas disse que todos querem ir para casa. Não é tolice? | Open Subtitles | لقد كان لطيفاً ، لكنه قال إن جميع الركاب يرغبون فى العودة إلى منازلهم أليس هذا سخيفاً |
| Perguntei qual era o assunto, mas disse que era particular. | Open Subtitles | حاولت أن أعرف بخصوص ماذا, لكنه قال أنه يريد التحدث معك وحدك |
| Eu sei, mas disse que precisava de mim lá. | Open Subtitles | أعلم ، لكنه قال أنه يحتاجني هناك لا أستطيع أن أقول لا هل أستطيع ؟ |
| O veterinário não acreditou, mas disse que o Tyson está bom. | Open Subtitles | البيطري أيضاً لم يصدق الأمر لكنه قال أن تايسون بخير حال |
| mas disse que chegou à Terra aquando da chuva de meteoritos. E há mais. | Open Subtitles | لكنه قال أنه جاء للأرض أثناء سيل النيازك وهناك المزيد |
| Mas... disse que se me estiver a sentir mal ou a sentir qualquer coisa, lhe ligar para o pager, e ele dá-me admissão onde quer que eu esteja. | Open Subtitles | لكنه قال إذا شعرت بأي شيء أخبرني سريعاً وسيجيء لي فوراً أينما كنت |
| mas disse que voltava em breve. | Open Subtitles | لكنه قال بأنه سيعود بين الحين والآخر قريباً |
| Ele tentou retirar os seus homens o mais depressa que podia, mas disse ter ocorrido outra explosão. | Open Subtitles | وهى قنبلة أخرى تنفجر، حاول أن يخرج رجاله بسرعة من المبنى لكنه قال انه كان هناك إنفجار آخر حدث |
| Não falou nada sobre campo de golfe, mas disse que o "dia do julgamento" está próximo. | Open Subtitles | لم يذكر اسم مسار الجولف لكنه قال ان يوم الحساب يقترب |
| A equipa do Dornan está quase a terminar a primeira limpeza do edifício, mas disse que acha que o atirador não está lá. | Open Subtitles | فريق 'دورنان' على وشك انهاء البحث الأولي للبناء, لكنه قال أن لديه احساسا بأن القناص |
| Sim, o meu avô falou-me disso, mas disse que eu ainda não estava pronto para o aprender. | Open Subtitles | ... أجل , جدي أخبرني عنه . و لكنه قال أننى لست مستعدا لتعلمه الأن |
| Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. | Open Subtitles | لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين. |
| Ofereci-lhe uma boleia, Mas ele disse que alguém ia buscá-lo. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله |
| Eu não lhe perguntei sobre isso, Mas ele disse que seu cabelo era preto, mas estava ficando branco. | Open Subtitles | لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً |
| Ele pede desculpas por vir sem avisar, mas diz que é importante. | Open Subtitles | يعتذر على مجيئه من دون سابق إنذار لكنه قال إن الأمر مهم. |
| Agora, não sei se o bófia era gay ou assim, Mas ele diz que estou quatro vezes acima do limite. | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات |
| Sentia o cheiro e ele dizia que não era nada. | Open Subtitles | تستطيع ان تشم ذلك الشيء اللعين لكنه قال ان كل شيء على ما يرام |