"لكن أخشى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas receio
        
    • mas temo
        
    • Mas tenho medo
        
    • mas acho
        
    • Mas lamento
        
    Mas receio que nenhum de vocês protegerá mais ninguém. Open Subtitles لكن أخشى أنّ ولا واحداً منكما سيحمي أحداً.
    Os tempos podem ter mudado, Mas receio que não saibamos muito. Open Subtitles قد تكون الأوقات تغيّرت، لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة.
    Mas receio que esse grande prazer me será negado. Open Subtitles لكن أخشى أنه لن يكون باستطاعتي فعل ذلك
    mas temo que só possa oferecer um... Um chão Open Subtitles لكن أخشى أن كل ما يمكني عرضه عليكم هو الأرض
    Talvez a minha melhor hora e de certeza o meu melhor chapéu. mas temo que não tenhamos tempo. Open Subtitles ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت
    Eu sinto que preciso de um espartilho que valorize minhas características, mas temo que Mr. Holbrook prefira coisas mais simples. Open Subtitles أشعر أني بحاجة للدانتيل للكشف عن ملامحي لكن أخشى أن السيد هولبروك يفضل أشياء بسيطة
    Mas tenho medo do que está crescendo em mim. Open Subtitles لكن أخشى الذي ينمو فيّ.
    Se desejar, Inspetor. Mas receio que não poderei ajudar muito. Open Subtitles لو أردت هذا أيها المفتش لكن أخشى أننى لن أفيدك كثيرا
    Mas receio que a parteira não poderá ser enviada até de manhã. Open Subtitles لكن أخشى أن القابلة لن تستطيع أن تأتي في الصباح.
    E sempre tenho tempo para ti... mas... receio que o teu tempo acabou. Open Subtitles و أنا لدي وقت دائماً لك و لكن أخشى أن هذا الوقت قد انتهى
    Muito obrigado, Mas receio que tenha de me ir embora. Os coalas são ocupados. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم و لكن أخشى أنه علي الهروب فالكوالا وحش مشغول جداً
    Mas receio que não posso na sexta à noite. Open Subtitles لكن أخشى أنه لا يمكنني في ليلة الجمعة
    Divergi 60% do meu poder para o arrefecimento, Mas receio que não esteja a ser tão eficaz como esperava. Open Subtitles لقد حولت 60 بالمائة من جهدي للتبريد و لكن أخشى أنها ليست فعالة كما كنت آمل
    mas temo que tenha sido isso que o trouxe aqui há 7 anos. Open Subtitles لكن أخشى بأنّ هذا ما جعله يعود إلى هنا قبل 7 أعوام
    mas temo que nunca mais se mostrem novamente. Open Subtitles لكن أخشى أنهم لم يظهروا بعد ذلك مرة أخرى
    Sou leal ao meu irmão, mas temo o futuro. Eu temo-o. Open Subtitles أنا مواليّة لأخي لكن أخشى من المستقبل، أخشاه
    Tenho muitas perguntas para fazer, mas temo que mates os meus amigos se perguntar. Open Subtitles لدي أسئلة كثيرة أريد أن أسألك إياها لكن أخشى أنك ستقتل أصدقائي إن سألت
    Disse-lhes que a bomba estava em Laon, e eles não encontraram nada, mas temo que tenha traído a nossa causa. Open Subtitles قلت لهم ان القنبلة في لاون ولم يجدوا شيئا لكن أخشى أني خنت قضيتنا
    Eu sei. Mas, temo que o tenhamos de fazer. Open Subtitles أعلم، لكن أخشى بأن يتوجب علينا فعل هذا.
    Mas tenho medo que eu o fizesse. Open Subtitles لكن أخشى أنني سوف ألوم نفسي
    Adorava ficar a conversar, mas acho que o horário da visita acabou. Open Subtitles أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت.
    Senhor, estou honrada pela sua proposta, Mas lamento ter de decliná-la. Open Subtitles سيدي، يشرفني عرضك تماماً لكن أخشى أنه يجب أن أرفضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more