"لكن حاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tenta
        
    • mas tente
        
    • mas tentem
        
    Sei que viemos da festa da cerveja, Mas tenta parecer sóbrio, está bem? Open Subtitles أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ
    Vou estar no meu clube de investimento na aprendizagem Annex com o meu telemóvel se tiveres de ligar, Mas tenta não o fazer. Open Subtitles سأكون في ناديّ بملحق التعلّم مع هاتفي الخلوي إذا أردت الإتصال لكن حاول ألاّ تفعل
    Eu sei que nós viemos de uma festa com barril de cerveja, Mas tenta parecer sóbrio, ok? Open Subtitles أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ
    Isto vai soar um bocadinho assustador, mas tente relaxar. Open Subtitles حسناً , هذا الصوت سيبدو مخيفاً , لكن حاول الهدوء
    Isto é difícil para si, mas tente compreender sem julgar. Open Subtitles هذا صعب عليك لكن حاول أن تفهم بدون أن تحكم
    É fácil ficar ansioso nesses momentos mas tentem conferir as últimas informações em diversas alturas do dia, em vez de a cada minuto, dando tempo a que apareçam pormenores completos e a que sejam rejeitadas notícias falsas. TED من السهل أن تكون قلقًا في مثل هذه الأحداث لكن حاول أن تتفقد آخر المعلومات بأوقات متعددة في اليوم عوضًا عن كل بضع دقائق مما يتيح الوقت لوصول التفاصيل الكاملة ويتم دحض التقارير الكاذبة.
    Desculpa lá chatear-te, Mas tenta ser razoável. Open Subtitles أسف على إفساد ميزاجك لكن حاول أن تكون عقلاني
    Sabemos que não tens muita fome, Mas tenta comer, está bem? Open Subtitles نحن نعلم أنّك لستَ جائعًا لكن حاول أن تأكل على أية حال
    Sim, Mas tenta não fazer gestos desse tipo com a outra mão enquanto estás a dizê-lo. Open Subtitles نعم , لكن حاول أن لا تعمل حركة مسك الصدر بيدك الأخرى بينما تقولها
    Mas tenta esmurrar menos pessoas e fica longe da área da penalidade. Open Subtitles لكن حاول ان تَلكُم عدد اقل من الناس وابتعد عن غرفة العقاب
    Mas tenta seguir-me... e as mentes deles estarão fora do meu controle, para sempre. Open Subtitles لكن حاول الملاحقة، وعقليهما سيكونان مفقودين تحت سيطرتي إلى الأبد. أخرج أصفادك.
    Sei que é pedir muito, Mas tenta recordar-te de mim... antes disto. Open Subtitles أعلم أنّني أطلب الكثير لكن حاول أن تتذكرني سابقاً
    Eu sei que estás a trabalhar nisto com a Daniela, Mas tenta não lhe dar muitas esperanças. Open Subtitles أعرف بأنّك تعمل مع دانيلا على هذه لكن حاول ألا ترفع من أملها
    Mas tenta dizer isso ao Sr. Boa Morte lá de cima. Open Subtitles لكن حاول قول هذا للرئيس بالأعلى هناك
    Mas tenta te recordar agora e antes. Open Subtitles لكن حاول ان تذكر نفسك دائما بهذا.
    Mas tenta te recordar agora e antes. Open Subtitles لكن حاول ان تذكر نفسك دائما بهذا.
    Está bem. Mas tenta não ferir-lhe os sentimentos. Open Subtitles حسناً، لكن حاول ألاّ تجرح مشاعرها.
    Eu vou tentar, mas tente deixar a bebida, ok? Open Subtitles سوف احاول ذلك لكن حاول التحرر من وضعك الحالي ,حسناً
    mas tente ver objectivamente, como isso acaba por ser uma vantagem para si. Open Subtitles لكن حاول أن ترى موضوعيا أن هذا يعمل تماما لصالحك
    Sei que é difícil, mas tente ser paciente. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن حاول أن تكون صبوراً
    mas tentem passar por um detector de metais com aquilo dentro de ti. Open Subtitles لكن حاول العبور من كاشف المعادن وتلك داخل جسدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more