| Mas a tua vida não tem de ser insignificante. | Open Subtitles | لكن حياتك لا يجب أن تكون بلا معني |
| Mas a tua vida está um pouco complicada, e eu sabia onde me estava a meter. | Open Subtitles | لكن حياتك معقدة لحدّ ما وكنت أدري أين أقحم نفسي |
| Ainda não te apercebeste, Mas a tua vida está prestes a deixar de existir. | Open Subtitles | أنت لا تدرك هذا بعد؟ لكن حياتك على وشك أن تزول من الوجود |
| Tudo a partir daqui não vai determinar só a tua carreira, Mas a tua vida. | Open Subtitles | اي شيء بعد هذه اللحظة لن يحدد مهنتك فقط لكن حياتك ايضا |
| - Pela Mãe Rússia! Como dizia, não entre em pânico, Mas a sua vida corre perigo. | Open Subtitles | كما أقول، لا تقلق يا سيدي لكن حياتك بخطر |
| Adoro-te, Mãe, Mas a tua vida é demasiado caótica. | Open Subtitles | أنا أحبك يا أمي , لكن حياتك فوضوية جدا الأن |
| Mas a tua vida depende de concordares ou não, em aceitar a nossa ajuda. | Open Subtitles | لكن حياتك مرهونة بسماحك لنا بمساعدتك. |
| Mas a tua vida é lá. | Open Subtitles | لكن حياتك هناك. |
| Eu sei o quanto queres fazer isto, destruir a SD-6, Mas a tua vida é mais importante. | Open Subtitles | انظرى,اعرف كم تريدين ان *تفعلى ذلك,للايقاع بال*اس دى-6, لكن حياتك أكثر أهميه, اذن لوانكى تعتقدين انكى فشلتى فى الاختبار, |
| Mas a tua vida está agora em jogo, rapaz. | Open Subtitles | لكن حياتك على المحك يا فتى |
| Mas a tua vida foi dada com uma condição, que tu... e eu... | Open Subtitles | لكن حياتك جائت بشرط، |
| Quem me dera poder, Ricky, Mas a tua vida soa-me incrivelmente aborrecida. | Open Subtitles | لكن حياتك قاتمة بشكل لا يُصدق |
| Sinto muito Annie, Mas a tua vida vai mudar. | Open Subtitles | آسف " آني " لكن حياتك ستتغير |
| Mas a tua vida... | Open Subtitles | لكن حياتك |
| Não tenho tempo para explicar Mas a sua vida está em perigo. | Open Subtitles | لا أملك وقتًا للتفسير، لكن حياتك في خطر. |
| Há verdade nisso que se diz. Mas a sua vida foi dedicada à arte da culinária. | Open Subtitles | هذه حقيقة، لكن حياتك كٌرست لفن الطبخ |