| E, acreditem, não fiquei lá três anos por causa das miúdas. | Open Subtitles | و ثقوا بي لم أبقى ثلاث سنوات من أجل السيدات |
| Dias como este fazem-me ponderar porque é que não fiquei na clínica. | Open Subtitles | أيام مثل هذا تجعلني أتفكر لماذا لم أبقى في الممارسة الخاصة. |
| Parece o miúdo que um tipo levou para a casa-de-banho, mas não fiquei a ver. | Open Subtitles | يبدو أنه الفتى الذي أحضره الرجل للحمام لكنني لم أبقى للمشاهدة |
| Conversamos amanhã. Eu não fiquei para ficar com as novatas. | Open Subtitles | أتحدث معك غدا. أنا لم أبقى لكي أنام مع المستجدات. |
| Porque é que eu não fiquei na Florida onde se sabe fazer negócio. | Open Subtitles | لماذا على اللعنة لم أبقى فى .... ولاية فلوريدا الملعونة مع الناس الذين يعرفون .كيف يعملون |
| Eu sei que deveria ter ficado lá e não fiquei. | Open Subtitles | أعلم أنه كان علي البقاء ولكنني لم أبقى أنا فقط... |
| Por que não fiquei junto dela? | Open Subtitles | لماذا لم أبقى فقط معها؟ |
| não fiquei muito tempo em casa, por causa do que prometera ao Bubba. | Open Subtitles | لم أبقى في البيت طويلاً (لأني وعدت (بوبا |
| Eu não fiquei por sua causa. | Open Subtitles | لم أبقى من أجلك |
| E não fiquei por causa do que lhe fizemos. | Open Subtitles | لم أبقى بسبب ما فعلنا به |
| Eu não fiquei por lá. Eu apanhei um avião. | Open Subtitles | لم أبقى هُناك لأنني سافرتُ. |
| não fiquei lá. Vim para casa e tomei uma bebida com o Lee. | Open Subtitles | أنني لم أبقى طويلاً وعدتُ للمنزل (لأحتسي الشراب مع (لي |
| - não fiquei quieto. | Open Subtitles | -أنا لم أبقى في مكاني |
| não fiquei muito tempo. | Open Subtitles | لم أبقى طويلاً |
| não fiquei à espera para saber. | Open Subtitles | لم أبقى لأعرف |