| Fica quieto... pelo menos até encontrarmos um caminho para atravessar. | Open Subtitles | إلزم الصمت على الأقل حتى نجد طريق لنعبر منه |
| Vamos atravessar o rio. Podes conduzir? | Open Subtitles | . أنا هنا ، لنعبر النهر أتستطيع القيادة ؟ |
| Se isso não funcionar, temos de atravessar o chão sensível à pressão. | Open Subtitles | لو لسبب ما لم تعمل سيكون علينا ان نجد طريقه لنعبر الارضيه الحساسه |
| Então, eu estava a pensar que talvez pudéssemos fazer algum tipo de armadilha para nos dar tempo de atravessar. | Open Subtitles | لذا , كنت أفكر أنه ربما يمكننا نصب فخ ونحصل على وقت لنعبر النهر |
| Cerca de 10 minutos, até chegar lá, e 2 minutos para atravessar. | Open Subtitles | حوالي 10 دقائق لنصل هناك بعد ذلك دقيقتان لنعبر خلالة |
| Não há como atravessar o ancoradouro. | Open Subtitles | ليس هناك طريق لنعبر إلى موقف المركبات |
| O Peter foi levado. Tem de nos ajudar a atravessar. | Open Subtitles | لقد اختطف (بيتر)، ويجب أن تساعدينا لنعبر إلى هناك. |
| A vida não é apenas um analgésico que nos faz sorrir. Mas para atravessar o abismo da história até lugares onde nunca fomos e onde nunca teríamos ido se não tivéssemos tido sorte. | TED | ليست الحياة مجرد مخدر كي نبتسم ولكن لنعبر هاويات التاريخ إلى أماكن لم نطأها من قبل أو كان من الممكن ان نراها لولا حظنا الحسن جدا! |
| O Peter está em perigo. Tem de nos ajudar a atravessar. | Open Subtitles | (بيتر) في خطر، ويجب أن تساعدينا لنعبر إلى هناك. |
| Vamos para a ponte e depois seguimos para sul ao longo do rio Khalkin para podermos atravessar a fronteira. | Open Subtitles | فلنذهب إلى الجسر ثمّ نتّجه جنوبًا نحو نهر (خالخن) لنعبر الحدود |
| - Vamos atravessar. | Open Subtitles | لنعبر من خلاله. |
| Para atravessar o Atlântico? | Open Subtitles | لنعبر به "المحيط الأطلنطي"؟ |
| Vamos atravessar. | Open Subtitles | لنعبر الشارع. |
| Vamos atravessar. | Open Subtitles | لنعبر |
| Vamos atravessar aqui. | Open Subtitles | لنعبر من هنا |