| Deus, não! A mãe não deixará ninguém se meter nas preparações. | Open Subtitles | إلهي لا , أمي لن تدع أحد بالقرب من الإعدادات |
| Além do mais, Não vais deixar que nada me aconteça. | Open Subtitles | كما أنني أعلم أنك لن تدع أي مكروه يصيبني |
| Ela nunca deixaria um amigo rastejar em carvão em brasa para me pedir ajuda. | Open Subtitles | أعني، لن تدع صديقاً يزحف على الجمر طلباً لمساعدتي |
| O Governo nunca vai deixar 300 assassinos condenados desaparecerem sem a aprovação da Presidente. | Open Subtitles | لن تدع الحكومة 300 من المدانين السابقين والمتحولون إلى قتلة مأجورين أن يختفوا بدون موافقة من الرئيسة |
| Desde então, diz-se que não deixa entrar homem algum no seu coração. | Open Subtitles | و من ذلك الحين يقال أنها لن تدع أي رجل يقترب من قلبها |
| Gordon, eu disse para não deixar ninguém passar pelas barricadas. Não pudemos fazer nada. | Open Subtitles | جوردن , لقد قلت لى أنك لن تدع أحد يمر خلال الحواجز إنهم لم يخترقوا الحواجز فعلا |
| Não, mas, se fôssemos, não deixarias que ninguém me roubasse. | Open Subtitles | كلا ، لكن لو كنا لن تدع أي شخص يسرقني منك |
| Sim, mas o fantasma disse que não deixaria que isto voltasse a acontecer. | Open Subtitles | نعم ولكن الشبح قال بأنها لن تدع ذلك يحدث مرة أخرى |
| Vou precisar de sua palavra que não deixará seu pessoal me machucar. | Open Subtitles | سأحتاج كلمتك أنك لن تدع قومك يفعلون بي شيئاً |
| Ela não deixará que ninguém te ajude. Mesmo se alguém viesse que podem fazer? | Open Subtitles | لن تدع أى شخص يقوم بمساعدتك، حتى لو حضروا |
| Eles têm sorte de te ter, Will, porque você não deixará o que aconteceu comigo acontecer com eles. | Open Subtitles | ( أنهم محظوظين لحصولهم عليك يا ( ويل لأنك لن تدع ما حصل لي يحصل لأي منهم |
| Não vais deixar as autoridades da República tratar disto, pois não? | Open Subtitles | لن تدع سلطات الجمهورية تتعامل مع هذا , اليس كذلك؟ |
| Não vais deixar que alguém morra diante de ti enquanto comes salada. | Open Subtitles | لن تدع أحدًا يموت بجوارك بينما تأكل أنت سلطتك. |
| - Óptimo, vemo-nos lá. Não vais deixar aquele tipo atrapalhar-te, pois não? | Open Subtitles | حسناً ، عظيم أراك هناك لن تدع هذا الشخص يعترض الطريق ، ألست كذلك؟ |
| A tua mãe nunca deixaria o trabalho interferir... | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن أمك لن تدع أبداً وظيفتها تتدخل |
| Eu nunca deixaria um rapaz rebaixar-me assim. | Open Subtitles | أنا لن تدع الرجل تحط لي مثل ذلك. |
| A verdade é brutal, mas ela nunca vai deixar isto para lá a não ser que lhe digamos a verdade. | Open Subtitles | الحقيقة قاسية، لكنّها لن تدع هذا إلا إذا قيل لها الحقيقة. |
| Agora nunca vai deixar que alguém a encontre. | Open Subtitles | إنها لن تدع أحدا ً يجدها الآن. |
| Por que não deixa o seu cliente falar? | Open Subtitles | لماذا لن تدع العميل الخاص بك يتحدث؟ |
| O truque é não deixar que a pressão nos impeça de aproveitar grandes oportunidades. | Open Subtitles | الحيلة لن تدع الضغط يبعدك عن إستغلال الفُرص الكُبرى |
| Sabia que não deixarias que algo me acontecesse. | Open Subtitles | عرفت أنك لن تدع شيئا يحدث لي |
| Sabia que não deixaria que um bocadinho de vento estragasse a sua festa. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك لن تدع قليلا من الرياح تفسد حفلتكم |
| Podia ver pelo seus olhos, que não ia deixar isso acontecer, detective Corcoran. | Open Subtitles | بأمكاني القول , بالنظر إلى عينيك بأنك لن تدع ذلك بالحدوث (أيها المحقق (كوركران |
| A Gran-Gran não deixava que costumes estúpidos controlassem a vida dela. | Open Subtitles | لقد كان زواجا مدبرا جدتي لن تدع عادات القبيلة السخيفة تدمر حياتها |