se não nos conseguimos proteger, porque é que fazemos isto? | Open Subtitles | يبدو كما لو كنا لا نستطيع المحافظة على سلامة بعضنا البعض اذا لماذا نفعل هذا ؟ |
E se não tivéssemos dinheiro e as vantagens que temos? | Open Subtitles | ماذا لو كنا لا نمتلك المال أو المزايا التي نحظة بها؟ |
E se não der? | Open Subtitles | ماذا لو كنا لا نستطيع؟ |
E se não quisermos? | Open Subtitles | ماذا لو كنا لا نريد ذلك؟ |
O Bill está a tentar salvar os vampiros, mas e se não merecermos sobreviver? | Open Subtitles | إن (بيل) يحاول إنقاذ جنس مصاصي الدماء، ولكن ماذا لو كنا لا نستحق العيش؟ |
Talvez se não nos limitássemos a crimes que achamos terem sido cometidos pelos psicopatas do DANTE... | Open Subtitles | ربما لو كنا لا يحد من أنفسنا لجرائم نعتقد ارتكبت من قبل الذهانية DANTE... |
(Aplausos) O que nos torna realmente livres é a ligação aos outros no apoio e obrigação mútuos, resolver as coisas da melhor forma nos nossos bairros e cidades, como se os nossos destinos estivessem ligados - porque estão - como se não pudéssemos separar-nos uns dos outros, porque, no final, não podemos. | TED | (تصفيق) ما يجعلنا حقًا أحرارًا هو ارتباطنا بالآخرين في إطار المساعدة والالتزام المتبادلين، والحاجة الى القيام بالأمور بأفضل ما نستطيع في أحيائنا وبلداتنا، كما لو أنّ أقدارنا متشابكة... لأنها كذلك... كما لو كنا لا نستطيع الانفصال عن بعضنا البعض، لأنّه في النهاية، لا نستطيع. |