"ليحاولوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentar
        
    • para tentarem
        
    Em vez de perderem mais tempo no mar, a tentar pescar os poucos peixes que restavam, deixaram de pescar totalmente. TED بدلاً من قضاء وقت أطول في البحر ليحاولوا اصطياد السمك القليل المتبقي، توقفوا عن اصطياد السمك كلياً.
    Como os olheiros de basebol, há 20 anos atrás que usavam o seu instinto e a sua experiência, para tentar decidir qual o risco que alguém apresenta. TED إنهم ككشافة كرة القاعدة قبل 20 سنة الذين كان يستخدمون حدسهم و خبرتهم ليحاولوا أن يقرروا خطورة شخص ما.
    Se, após três vezes, eles continuam a não verificar, notificamos uma equipa de apoio e essa equipa liga-lhes e envia mensagens para tentar fazer com que eles voltem a tomar a medicação. TED إذا، بعد ثلاث مرّات، لم يتحققوا، نبلغ فريق من الداعمين وذلك الفريق سوف يتصلون بهم ويراسلهم ليحاولوا إرجاعهم للطريق.
    Estes homens e mulheres têm cérebros quase tão grandes como os nossos, e vão usar toda a habilidade e amor que tiverem para tentarem manter vivo o seu irmão. Open Subtitles لهؤلاء الرجال والنساء أدمغة بحجم أدمغتنا تقريبا وسيستخدمون كل مهاراتهم وحبهم ليحاولوا الإبقاء على أخاهم حيا
    Acho que alguns devem fingir, para tentarem parecer interessantes. Open Subtitles أظن أن بعضهم يمثلون ذلك ليحاولوا أن يبدو رائعين.
    Mas, se tiver sido do passado, faria sentido que o abandonassem para o tentar salvar. Open Subtitles لكن إن كانت من الماضي، فهذا يعني أنّهم تركوه ليحاولوا انقاذه
    Chamei detectives de Albuquerque para tentar deslindar o caso. Open Subtitles لقد جاء محققون من ألباكويركي إلى هنا ليحاولوا جمع هذا المكان قطعة واحدة
    Desde que era criança, praticamente todas as espécies de seres mágicos já vieram ajudar a tentar acabar com a rixa. Open Subtitles كيف تعرف هذا ؟ منذ أن كنتُ طفلاً العديد من المخلوقات السحرية جاؤوا ليحاولوا إنهاء النزاع
    Quando ele recuperou os sentidos, ele viu que 2 dos seus cães tinham sido mortos ao tentar salvá-lo. Open Subtitles وعندما فاق وجد كلبان ميتان ماتوا ليحاولوا إنقاذه والبقية اختفوا
    Teria rido das autoridades a tentar arranjar uma forma de participar... Open Subtitles لقد ضحك على السلطات ليحاولوا إيجاد نموذج ما ليعبؤه .. ا
    Todo este surto epidémico foi uma encenação para tentar atrair-nos, para descobrirem quem os perseguia. Open Subtitles كل هذا الوباء كانت منظمة ليحاولوا أن يخرجونا ليروا من كانا ورائهما
    Os jogadores têm dez minutos para tentar repor todas as prateleiras, contornando cidadãos seniores em busca de fraldas geriátricas. Open Subtitles حيث ان اللاعبين لديهم 10 دقائق ليحاولوا ان يملئوا الأرفف بينما يتجنبون المتسوقين كبار السن الباحثين عن حفاظاتٍ للكبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more