| Se estivéssemos em casa, estava chateada por outra coisa. | Open Subtitles | لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير |
| Espero que não estejas chateada, porque eu amo-te tanto e espero que um dia... me ames a mim, e não como a Annie. | Open Subtitles | أرجو أن تكوني غير متضايقة لأنني أحبك كثيرا و أتمنى أن يوما ما تحبيني على أنني أنا و ليس آني |
| - Não pareces chateada. - É do Botox. | Open Subtitles | لا تبدين متضايقة إنها حقنة التجميل التي أخذتها |
| Ela está muito perturbada. Fica com ela, que vou chamar o veterinário. | Open Subtitles | إنها متضايقة جداً لما لاتبقى معها سأتصل أنا بالطبيب البيطري |
| Não quero falar disso com você! Só contei porque estou zangada! | Open Subtitles | امى لا اريد أن اخبرك بامورنا أخبرتك فقط لأنى متضايقة |
| Não me admira que estivesses tão triste quando ela morreu. | Open Subtitles | لا عجب أنك كنت متضايقة جدا ً حين ماتت |
| - Agora estás aborrecida comigo, porque eu não me calo. | Open Subtitles | حسنا ، الآن ربما أنتِ متضايقة مني لأنني لا أصمت |
| Claro que toda a imprensa britânica ficou realmente transtornada. | TED | بالطبع، كانت الصحافة البريطانية متضايقة جدا. |
| Estava apenas chateada. - Não, eu precisava de o ouvir. | Open Subtitles | كنت متضايقة فحسب - لا، أحتاج أن أدركها - |
| Ela está bastante chateada, e acho que vi uma arma. | Open Subtitles | وهي متضايقة جدّاً، وأخالني رأيتُ مسدّساً |
| Candace, sei que estás chateada, e tens todo o direito em fazer-me o que quiseres. | Open Subtitles | يا كاندس.. انا عارف انك متضايقة وليكي حق في كل اللي بتعمليه |
| O chocolate faz-te sentir melhor quando estás chateada. | Open Subtitles | بربّك، الشوكولاته تجعلكِ تشعرين بحال أفضل دائماً عندما تكونين متضايقة |
| Tu queres sempre que eu fique chateada, não é? | Open Subtitles | انا دائما تعرف كيف تغازلني عندما اكون متضايقة.أليس كذلك؟ |
| Olhem, eu sei, foi parvo, mas têm de compreender. Naquela altura estava mesmo chateada por termos acabado. | Open Subtitles | أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة |
| Está perturbada porque acha que a família dela se vai desfazer. | Open Subtitles | إنها متضايقة لأنها تعتقد أن عائلتها تنهار |
| Parecia confusa e perturbada. | Open Subtitles | - حسنًا لم تقل ذلك- بَدَتْ مشوشة و متضايقة |
| Ela parecia perturbada com algo. | Open Subtitles | أنها تبدوا متضايقة بشأن أمرًا ما |
| Só estou zangada por as coisas terem acabado assim por causa das tuas asneiras. | Open Subtitles | إني فقط متضايقة أن الأمور آلت على هذا النحو بسبب أفكارك الغبية |
| Para ser sincera, ainda estou zangada com a cena da rosca. | Open Subtitles | ما زلت متضايقة بشأن الكعكة المثقوبة صباح اليوم إن أردت معرفة الحقيقة |
| Estava triste, a chorar porque tinha sido despedida, e implorou-me para eu ir à sua casa. | Open Subtitles | لقد كانت متضايقة وتبكي لانها طردت لقد توسلت الي لكي أتي اليها |
| Estou aborrecida porque continuo a mentir à minha irmã sobre o meu emprego. | Open Subtitles | انا متضايقة لانني مازلت اكذب على اختي بمايخص وظيفتي |
| E é por isso que estás tão transtornada? | Open Subtitles | و لذلك أنتي كنتي متضايقة جداً؟ |
| Estás irritada porque ele falta e não é apanhado, é isso? | Open Subtitles | لذا انت متضايقة لأنه هو يتهرب و لا يتم ضبطه |
| A minha bebé estava a chorar num avião, muito incomodada, e este tipo, um empresário no avião, porque os empresários pensam sempre que cada voo é um avião privado deles, que estamos todos à boleia... | Open Subtitles | أتذكر مرة من المرات طفلتي كانت تبكي في الطائرة كانت متضايقة جدا وهذا الرجل رجل أعمال في الطائرة |