| Acho que esta noite é perfeita para voltar ao ativo, já. | Open Subtitles | لأنّي أشعرُ أنّ الليلة ستكون مثاليّة لتعودي للمواعدة، مثلاً، الآن. |
| - É quase. Só que ninguém tem uma vida perfeita. | Open Subtitles | على مقربة من ذلك ولكن لا توجد حياة مثاليّة |
| Tu não queres acreditar porque para ti ela é uma mãe perfeita. | Open Subtitles | تأبى تصديق ذلك، لأنّكَ تحوز صورة مثاليّة عن أمنا في رأسكَ. |
| Perdi muitos créditos para poder criar o apartamento do séc. XX perfeito. | Open Subtitles | دفعت الكثير لأبتكر لك شقّة مثاليّة من القرن العشرين |
| bem, não é um plano perfeito, mas terá de servir... | Open Subtitles | حسناً، ليست خطّة مثاليّة ولكن عليها أن تفي بالغرض... |
| Ela daria um rosto ideal para uma acção popular. | Open Subtitles | ستكون بمثابة واجهة مثاليّة للخوض في معركة شرسة |
| Querida, sei que as coisas não estavam perfeitas, mas por que me deixaste? | Open Subtitles | عزيزتي, أعلم بأن الأمور ليست مثاليّة لكن لماذا تركتيني؟ |
| Tarefa perfeita para uma ex-investigadora, do governo holandês, não acha? | Open Subtitles | مُهمّة مثاليّة لمُحققة سابقة بالاستخبارات الهولنديّة، ألا تعتقدين ذلك؟ |
| - ela podia ser recuperada por estudar o comportamento de uma tal freira perfeita. | Open Subtitles | يمكنها أن تُستعاد بدراسة طباع راهبة مثاليّة. |
| É preciso muita disciplina e esforço para lá chegar, para ser perfeita. | Open Subtitles | بطبيعة الحال , إنّه يستغرق الكثير من . الإنضباط والعمل لتكوني مثاليّة |
| O que a torna perfeita é que ainda queiras estar nela quando corre tudo mal. | Open Subtitles | مايجعلها مثاليّة هو رغبتك في البقاء عندما تسوء الأمور فعلاً |
| Olha só, parece que... a Sra. Alta Moralidade não é tão perfeita assim. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً إذاً الآنسة المثالية ليست مثاليّة تماماً |
| E é importante para ela ser a anfitriã perfeita, a esposa perfeita. | Open Subtitles | وإنهُ مهمّ بالنسبة لها بأن تكون مُضيفة مثاليّة, الزوجة المثاليـة |
| Não faz mal. Tudo bem, é bom saber que a tua vida não é totalmente perfeita. | Open Subtitles | لا بأس، لا، لا بأس أحبّ معرفة أنّ حياتك ليست مثاليّة |
| Posso ser uma pessoa perfeita, posso alcançar o nirvana, e posso acordar amanhã com um nódulo no meu seio. | Open Subtitles | ربّما أكون إنسانةً مثاليّة ربّما أتوصّل إلى السعادة القصوى وربّما أستيقظ غداً بورم في ثديي |
| Aprendeu tanto sobre si mesma, sobre confiança e aceitação, sobre não precisar de ser sempre perfeita. | Open Subtitles | أعني أنّك عرفتِ أشياء كثيرة عن نفسك عن الثقة والقبول كيف أنّه ليس بالضرورة أن تكوني مثاليّة طوال الوقت |
| Ou um círculo geometricamente perfeito. | Open Subtitles | هندسيًّا، فإن هذا النطاق يمثّل دائرة مثاليّة. |
| - Sim. O disfarce perfeito para a tua fuga. Mas todos sobreviveram. | Open Subtitles | أجل، حجّة مثاليّة لخروجك لكنّ الجميع نجا |
| Conhecemo-nos durante um ano perfeito no início dos anos 1400. | Open Subtitles | تعرفنا على بعضنا في سنة مثاليّة بأوائل القرن الـ 14. |
| Resolveste alguns casos no CNRI que te tornam a pessoa ideal. | Open Subtitles | المدّة التي أمضيتها بالعمل في مركز البحوث تجعلك مثاليّة للقضيّة. |
| Há 16 pequenas imagens gráficamente perfeitas dos Hotéis Hilton numa grade, um slogan simples | Open Subtitles | هنالك 16 صورة مثاليّة الوضوح لفنادق هيلتون جميعها في شبكة, مع عنوان بسيط |
| Sorrisos perfeitos, vidas perfeitas. | Open Subtitles | ابتساماتٌ مثاليّة، حيواتٌ مثاليّة. لكنّي أعرف الحقيقة. |
| As garras são ideais para furar, perfurar e pendurar-se mas as pontas dificultam agarrar o que até podia ser perigoso. | TED | تُعدّ المخالب مثاليّة للثقب والتنقيب والتعلُّق، لكنّ نهايتها تجعل الإمساك صعبًا، وخطرًا بشكلٍ محتمل. |
| O dono nervoso de uma fábrica é confrontado por uma miúda do tempo idealista que o acusa de lançar veneno no ar. | Open Subtitles | مالك مصنع حاد الطبع يُواجه بواسطة مُذيعة نشرة جويّة مثاليّة التي تتهمه بضخ السم في الهواء. |