| Aqui há uma doença transmissível pelos mosquitos chamada elefantíase. | Open Subtitles | هنالك بعوض لديهم يحمل مرضاً اسمه داء الفيل |
| Não é uma doença venérea. - Um linfoma não explodia assim. | Open Subtitles | ليس مرضاً تناسلياً و الورم اللمفاوي لا يثور بهذه السرعة |
| Mas é uma coisa muito diferente dar a um animal um medicamento ou uma doença humana e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo ou diabetes ou cancro da mama. | TED | ولكن هناك أمر ما مختلف جداً بشأن إعطاء الحيوان علاجاً أو مرضاً بشرياً وأن يصاب الحيوان بفشل القلب الاحتقاني أو بالسكري أو بسرطان الثدي من تلقاء نفسه. |
| Eu sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... | Open Subtitles | أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله |
| Acho que está mais doente do que aquela mulher... | Open Subtitles | أعتقد أنه أكثر مرضاً مما تقوله تلك المرأة |
| Julgas que doenças destas andam por aí? | Open Subtitles | أتعتقدين أن مرضاً كهذا ينمو على الأشجار؟ |
| Se ninguém faz nada, as pessoas doentes ficam sempre ainda mais doentes. | Open Subtitles | وإن لم يفعل المرء شيئاً على الإطلاق فالمرضى غالباً سيزدادون مرضاً |
| Há muitas pessoas a questionar essa ideia e para nós, pensamos que o autismo não é uma doença. | TED | تحدى الكثيرون هذه الفكرة وبالنسبة لنا، نعتقد أن التوحد ليس مرضاً. |
| Tenho uma doença terminal e não há nada que alguém possa fazer por mim. | Open Subtitles | إن لدي مرضاً عضالاً مميتاً و لا يوجد هناك أي شئ يستطيع أن يفعله أي شخص من أجلي |
| E não só porque a sua irmã a violou, abrindo fruta não inspecionada, mas porque ela é portadora de uma doença rara que pode vir a ter proporções epidémicas. | Open Subtitles | راوغَت بفتح فاكهة غير مُفتَّشة، لكن لأنّها تحمِل مرضاً نادراً يُحتمَل انتشاره كمرض وبائي |
| Os exames sanguíneos poderiam revelar uma doença sistémica, ou um vírus ou toxinas, que poderiam ser a causa | Open Subtitles | لكن فحص الدم سيظهر مرضاً بأحد الأجهزة قد يكون السبب فيروس أو سم - حسناً - |
| Porque só você poderia apanhar uma doença da Idade Média! | Open Subtitles | لأنك الوحيد الذي قد تريد أن تحصل على مرضاً من العصور المظلمه |
| E as vezes o mau é uma doença contra a qual não tens nenhuma hipótese. | Open Subtitles | وأحياناً يكون الشرير مرضاً لم تكن تستطيع هزمه |
| Depots procuraria um velho que precisasse de cuidados, para deixar que ficasse cada dia mais doente, mas sendo muito simpático com ele, para ficar com o dinheiro dele quando morresse. | Open Subtitles | ثم اجد شخص عجوز غنيّ واصبح ممرض له اساعده على أن يزداد مرضاً كل يوم ، وبنفس الوقت اعامله بكل لطف |
| "Mas se alguém estiver doente, voltamos a estar 13." | Open Subtitles | ولكن إذا كان شخص ما مرضاً, نعود مرة أخرى 13 ثانية |
| Sr. Burns, receio que seja o homem mais doente dos Estados Unidos. Tem tudo. | Open Subtitles | يؤسفني أخبرك أنك أكثر الأمريكين مرضاً أنت مصاب بجميع الأمراض |
| Mas tens de saber que ela está muito mais doente do que aparenta. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم أنها أكثر مرضاً مما تبدوا |
| Descobri que há um preconceito medieval contra os sobreviventes de doenças mentais. | Open Subtitles | أكتشفت أن هناك أجحافاً في القرون الوسطى ضد الناجين الذين يعانون من مرضاً عقلي |
| Se ela é residente desta cidade, não me espanta que seja portadora de doenças. | Open Subtitles | ما دامت من أهل هذه المدينة فلا يدهشني أنها تحمل مرضاً. |
| doenças que vêm a impossibilitar a venda dos ditos escravos. | Open Subtitles | مرضاً حال بين عبيد سفينة زونج ... وبين بيعهم |
| Nos piores casos, os mais graves, os mais doentes primeiro e por aí. | Open Subtitles | نبدأ بأسوأ الحالات وبمَن حياتهم في خطر كبير أي الأشد مرضاً أولاً |
| Ele pegou em dez dos mais doentes, incluindo o marido da minha filha, e matou-os em frente de toda a povoaçao. | Open Subtitles | فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها |