| Queria dizer-lhe que amanhã à noite... - Estarei lá às 10 horas. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10: |
| Então não te preocupes, que eu chego a casa amanhã à noite. | Open Subtitles | لكن لا تقلق بشأن هذا يا عزيزي سأعود للمنزل مساء الغد |
| Está bem. Sim, amanhã à noite. Atiro-te as chaves. | Open Subtitles | حسناَ مساء الغد سأرمي بالمفاتيح هلا تتفضلي ؟ |
| Os Sarkozy vão receber o Jerry Lewis amanhã à noite. | Open Subtitles | عائلة ساركوزي سيلقون التحية على جيري لويس مساء الغد |
| Porquê que não vêm à minha festa amanhã à noite? | Open Subtitles | أهلاً لم لا تأتوا يارفاق لحفلتي مساء الغد ؟ |
| Creio que nos veremos na Festa Grega amanhã à noite. | Open Subtitles | حسنا, أظن أنني سأراكِ في حفل الأخويات مساء الغد. |
| Mas vai voltar para o festival amanhã à noite. | Open Subtitles | ولكنك ستعودين إلى المهرجان في مساء الغد ؟ |
| Então, amanhã à noite, levar-te-ei ao nosso depósito de armas. | Open Subtitles | سأقف معكم إذًا, مساء الغد سأخذك إلى مخزن السلاح |
| Sheldon, que tal vermos um filme amanhã à noite? | Open Subtitles | شيلدون، ما رأيك إن شاهدنا مساء الغد فيلماً؟ |
| O espectáculo é amanhã à noite. Foi um longo processo. | Open Subtitles | مساء الغد هو يوم العرض لقد كانت عملية طويلة |
| Porque não lhe dizes que passo no clube amanhã à noite? | Open Subtitles | لما لا تخبره أنّي سأتي للنادي في مساء الغد ؟ |
| Não pode ser. O pai vai levá-lo amanhã à noite. | Open Subtitles | لا يستطيع , والده سيأتي ليقله لبيته مساء الغد |
| Apanhamos um avião e amanhã à noite estamos fora do país. | Open Subtitles | يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على الطائرة و خارج البلاد بحلول مساء الغد. |
| amanhã à noite vamos ter consigo e de madrugada partimos. | Open Subtitles | سنزورك مساء الغد وننطلق في رحلتنا صباحاً |
| Estou sob pressão. Vou ver O Homem amanhã à noite. Preciso das armas. | Open Subtitles | أنا مضغوط ، عليّ أن أقابل الرجل مساء الغد ، أحتاج هذه البنادق |
| Vou fazer uma viagem longa amanhã à noite. Talvez queiras vir comigo quando o fizer. | Open Subtitles | . عليّ القيام برحلة طويلة مساء الغد ربما تستطيع أن تقابلني في الطريق |
| Se existe consolação, não vai sentir nenhuma dor até amanhã à noite, quando o seu coração explodirá. | Open Subtitles | العزاء الوحيد هو أنك لن تشعر بأي ألم حتى مساء الغد... عندما ينفجر قلبك فجأة... |
| Por acaso, vou precisar de alguém a quem o deixar, amanhã à noite. | Open Subtitles | بالواقع سأحتاج إلى شخص ما ليرعاه مساء الغد. |
| Este estado manter-se-á até amanhã à noite quando finalmente, supostamente, começará a acalmar. | Open Subtitles | وسوف تستمر هذه الحاله حتى مساء الغد عندما تنتهي ,افترض ان البلده ستعود للاستقرار |
| Partimos amanhã à tarde, largamos as bombas e vamos para a China. | Open Subtitles | سننطلق مساء الغد سنضرب ضربتنا ونتجه نحو الصين |
| Então, já tens planos para a festa de amanha à noite? | Open Subtitles | إذاً هل عندكَ أية مشاريع للرقص مساء الغد ؟ |
| Amanhã á noite já deves estar em casa. | Open Subtitles | من المفروض أن تكون ببيتك بحلول مساء الغد |
| Contate com ele imdediatamente. Tudo deve estar pronto amanhã a noite. | Open Subtitles | أتصل به فوراً لابد أن يكون كل شئ جاهز مساء الغد |
| Concluíndo, ás 18h de amanhã estaremos todos desempregados. | Open Subtitles | . الخلاصة هي أنه بحلول السادسة مساء الغد فأننا سنكون عاطلين |