| Quais as mensagens que diremos às mulheres que trabalham connosco? | TED | ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟ |
| Perguntámos então ao doente se gostaria de colaborar connosco. | TED | لذا خاطبنا هذا المريض وطلبنا منه التعاون معنا. |
| Quantas outras crenças e pensamentos limitadores teremos connosco todos os dias? | TED | كم من المعتقدات والأفكار التي تحد التي نحملها معنا يوميًا؟ |
| Todos os estudantes com um diploma do ensino secundário, inglês suficiente e ligação à Internet podem estudar connosco. | TED | كل طالبٍ يحمل الشهادة الثانوية مع قدرٍ كافٍ من الإنجليزية و الاتصال بالشبكة يمكنه الدراسة معنا. |
| estive pensando... que a Sra. Sutton cumpre um mês conosco manhã. | Open Subtitles | ان السيدة ساتون قد قضت معنا شهرها الأول عند الغد |
| também partilhou connosco um documento único, a etiqueta de remessa que enviara as retinas de Washington DC para Filadélfia. | TED | شاركت أيضا معنا وثيقة فريدة من نوعها، وكانت بطاقة شحن والتي أرسلت شبكيته من العاصمة إلى فيلادلفيا |
| Um dos pontos fracos da ciência é o ser feita por pessoas; nós trazemos muita bagagem connosco quando investigamos as coisas. | TED | وإحدى نقاط ضعف العلم هي أن الناس هم مَن يقومون بإنجازه، ونحضرُ معنا العديد من العوائق عندما نتفحص الأشياء. |
| É uma grande honra tê-la de novo connosco. Prazer em vê-lo, Boris. | Open Subtitles | شرف عظيم ان نحظى بكم معنا ثانية سعدنا برؤيتك يا بوريس |
| Este homem fica connosco até ao fim da batalha. | Open Subtitles | هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة |
| Vieste porque querias pilotar connosco e combater os Alemães. | Open Subtitles | أتيت لأنك أردت أن تأتى معنا وتحارب الألمان |
| Sem dúvida que nos matarão mas levaremos muitos de vocês, connosco. | Open Subtitles | و بلا شك، ستقتلنا لكن.. تأكد سنأخذ الكثير منكم معنا |
| Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco. | Open Subtitles | إنها أنا المولعة به بجنون لذلك لا تعبث معنا. |
| Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: | Open Subtitles | فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال |
| O mais provável é ir ficar algum tempo connosco, sr. Bond. | Open Subtitles | سيكون من المحبة ان تكون معنا لبعض الوقت، سيد بوند |
| Tenho pena de não o podermos ter connosco na plataforma. | Open Subtitles | اسف اننا لا نستطيع ان نجعلك معنا على المنصة |
| Sim... mas senta-te... come connosco... partilha da nossa alegria. | Open Subtitles | نعم. تعال، اجلس. تناول الطعام معنا ,وشاركنا بهجتنا. |
| Ficai connosco, então. No ocidente brilham ainda alguns raios do dia. | Open Subtitles | انتظر معنا إذا ما زال الغرب يومض ببعض ألوان النهار |
| Vá, voltemos ao trabalho. Mas só vens connosco para observar, está? | Open Subtitles | هيا، عّد للعمل، أنك ستأتي معنا إلى المراقبة، يا عزيزي؟ |
| Não há que temer por Roma, enquanto Glabrus estiver conosco. | Open Subtitles | لا حاجة بنا للخوف على روما طالما جلابروس معنا |
| Ele vai trabalhar para o Tesouro. temos autoridade total... | Open Subtitles | سيعار إلى وزارة المالية شرطة شيكاغو تتعاون معنا |
| - Bem-vindo a bordo, senhor tenente, - Boa noite, | Open Subtitles | مرحباً بك معنا , أيها الملازم مساء الخير |
| Tenta pôr-nos do lado de Deus, para Deus estar do nosso lado e ajudar-nos nas nossas batalhas. | Open Subtitles | .. يحاول أن يجعلنا نصتف فى جانب الله ليكن الله معنا, ليساعدنا في خوض معاركنا |
| Este é o oficial que me enviou o "email" a dizer que eu podia ter algumas aulas com eles. | TED | هذا هو الضابط الذي بعث رسالة في البريد الإلكتروني، قائلًا أعتقدُ أنه بإمكانك أخذ عدة فصول معنا. |
| O Capitão Holmes diz que não queres integrar a nossa equipa. | Open Subtitles | النقيب هولمز يقول انك لا تريد ان تشارك بالملاكمة معنا |
| a Sra. Suen vai ficar aborrecida se não almoçar cá. | Open Subtitles | السيدة سونا ،ستنزعج لو أنكِ لم تأكلين معنا هنا |
| E tomara que mores com a gente para sempre! | Open Subtitles | وأتمنى أن تضطر للعيش معنا للأبد والأبد والأبد |
| Nós levaremos esses dois para casa. O resto venham comigo. | Open Subtitles | دعونا نأخذ هذان الاثنان لديارهما اولا والبقية سيذهبو معنا |
| Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا. |
| Por que não podemos levá-la para dentro de casa connosco? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع أن نأخذها إلى المنزل معنا ؟ |
| Estão totalmente dependentes do poder da tecnologia para nos contactar. | TED | إنهم يعتمدون بشكلٍ كلي على قوة التكنولوجيا للتواصل معنا |