"مكانٍ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algum sítio
        
    • qualquer lado
        
    •   
    • um sítio
        
    • algum sitio
        
    • algum lado
        
    • um lugar
        
    • sítio qualquer
        
    • nalgum lugar
        
    • qualquer lugar
        
    • lugar qualquer
        
    • algum local
        
    • algum lugar
        
    • algures
        
    O que costumo fazer, ir a algum sítio sozinho. Open Subtitles ًما أفعلهُ عادة. أذهبُ إلى مكانٍ ما لوحدي
    - Posso encontrar-te em algum sítio, por volta das 3h? Open Subtitles ، هل أستطيع مقابلتك مبكراً في مكانٍ ما لنقل الساعة الثالثة عصراً ؟
    mas tinha de ser colocado em qualquer lado e sentiam responsabilidades como cidadãos. TED ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين.
    Mas eu vi-a há um minuto, e ela deve estar por . Open Subtitles لكنى فعلت, لقد رأيتها منذ دقيقة وهى فى مكانٍ ما هنا
    Isto é cá um sítio, este mundo dos humanos. Open Subtitles مكانٍ ما أصبحتَ هنا، في هذا العالمِ الإنسانيِ.
    Devo tê-la deixado em algum sitio quando estava fora de mim. Open Subtitles لا بدَّ وأنَّني تركتُهُ في مكانٍ ما عندما كنتُ منتشيةً
    Quando alguém morre, essa energia tem de ir para algum lado. Open Subtitles عندما يموت أحد فلا بد أن تنتقل إلى مكانٍ ما
    Então preciso que me leve a um lugar e mantenha em segredo. Open Subtitles ثم سأحتاج منك بأن تأخذني إلى مكانٍ ما وابقي الأمر سري
    Aquele filho da puta levou a minha miúda e fechou-a num sítio qualquer. Open Subtitles ذلك الوغد خطف فتاتي و احتجزها في مكانٍ ما
    Vamos a algum sítio, Coronel? Open Subtitles هل أن ذاهبٌ إلى مكانٍ ما أيها الكولونيل؟
    Se tenho de ir até algum sítio, espero que haja, pelo menos, cinco raparigas. Open Subtitles إن كان عليّ المشي في مكانٍ ما فمن الأفضل أن تكون هناك 5 فتيات
    - Queres que eu o deixe em algum sítio... ou transfira para uma conta? Open Subtitles مهلاً، هل تود أن أضع لك المال في مكانٍ ما أو أرسله إلى حساب؟
    E um dia vocês deixam-me em qualquer lado e nunca mais voltam. Open Subtitles ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما ولن تعود إليّ أبداً
    Senhor, entendemos a sua raiva, e lamentamos a sua perda, mas queremos conversar calmamente em qualquer lado. Open Subtitles سيّدي، إننا نتفهّم غضبك، وتعازينا لخسارتك، لكن يجب أن نتحدّث بهدوء في مكانٍ ما.
    Tem de haver uma alavanca fora! Open Subtitles لابد من نقطة ارتكاز أو ذراع إطلاق في مكانٍ ما
    Adebisi, vamos só levar-te a um sítio onde possam falar contigo! Open Subtitles حسناً، سنأخذُكَ إلى مكانٍ ما حيثُ سيتحدثونَ معَك و يكتبونَ كُلَ شيء
    Não se pode mudar Coolsville para um sítio menos notável? Open Subtitles حسناً هل تستطيع أن تحرك هدوءكم إلى مكانٍ ما أقل وضوح؟
    A cada 8 minutos, recebo um e-mail com novos dados de algum sitio. Open Subtitles كلّ ثمانِ دقائق أستقبل رسالة إلكترونية بها بعض البيانات من مكانٍ ما
    Ela foi mantida refém em algum sitio naquele prédio. Open Subtitles كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى.
    Não costumo usá-los, mas se o computador com os mapas falhar, só quero ser capaz de chegar a algum lado. Open Subtitles أنا لا أستخدمها إلا نادراً ولكن إذا تعطّل الحاسوب أريد أن أكون قادرةً على الوصول إلى مكانٍ ما
    Tinha um lugar para onde ir. Open Subtitles كَانَ عِنْدي مكانٍ ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ.
    Fui levado para um sítio qualquer... Depois, a minha luz reacendeu-se... Open Subtitles كان يأخذني إلى مكانٍ ما ومن ثم عاد ضوء المصباح...
    Se olharmos para a al Qaeda. A Al Qaeda era essencialmente um produto na prateleira num mercado nalgum lugar que não muitas pessoas tinham ouvido falar. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    Podem estar em qualquer lugar daqui até à entrada de ar. Open Subtitles لابد إنهما في مكانٍ ما بين هنا .وفتحة تسريب الهواء
    Porque não desapareceste num lugar qualquer, longe, como a lua? Open Subtitles لماذا لم تختفِ في مكانٍ ما بعيداً, هاه, مثل القمر؟
    A água da torneira que bebemos vem de algum local. TED تأتي مياه الصنبور التي تشربها من مكانٍ ما.
    Ela tem o filho, ela precisa construir um ninho em algum lugar. Open Subtitles فقد حصلتْ على ابنها، و تحتاج .لإنشاء منزلٍ في مكانٍ ما
    algures por aqui está a carne mais tenra que alguma vez provaram. Open Subtitles في مكانٍ ما خارج هنا يوجد اللحم الطري الذي يعجبك طعمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more