Acabou de acasalar pela primeira vez, e agora procura refúgio. | Open Subtitles | تزاوجت للتوّ للمرّة الأولى. وتبحث الآن عن ملاذ آمن. |
- É um cantinho quieto e isolado. Como descobriste este refúgio, rapazinho? | Open Subtitles | إنّها خلوة معزولة جيّدة كيف عثرت على ملاذ كهذا يا فتى؟ |
Apesar de ser incapaz de evitar o confronto, posso oferecer santuário ao teu povo, um local seguro até o conflito terminar. | Open Subtitles | بينما انا غير قادر على منع القتال , يمكنني ان اوفر لشعبك ملاذ , جنة هادئه حتى ينتهي النزاع |
Se ele é quem diz ser, vai poder encontrar-vos um abrigo. | Open Subtitles | يفترض انه قادر على ان يعثر لكم على ملاذ امن |
Apenas um retiro onde estudamos os salmos, em tranquilidade e isolamento. | Open Subtitles | إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة |
Então ajude-nos a encontrar asilo noutro país. | Open Subtitles | ساعدنا إذن في الوصول إلى ملاذ في دولة أخرى |
Perder mais um de nós num local que pensávamos ser um refúgio, e difícil de aceitar. | Open Subtitles | لنفقد واحد آخر منا في مكان إعتقدنا أنه ملاذ لنا، هذا صعب |
A mina estava praticamente seca quando cá cheguei, mas este planeta foi um refúgio para mim, até me recompor. | Open Subtitles | كان المنجم قاحلاً عندما وصلت إلى هنا.. ولكن كان هذا الكوكب ملاذ آمن لي حتى نهضت على قدمي |
As pesquisas eleitorais de hoje mostram que ele também está a promover a ideia de que, em virtude do planeta estar escondido numa nebulosa, ele fornecerá um refúgio dos cylons. | Open Subtitles | مؤشرات إنتخابات اليوم تٌشير إلى أنه يحرز تقدم بهذه الفكرة لآن الكوكب مختفى فى غيمة شديدة ستعطى ملاذ من السيلونز |
Portanto quero que tu cries um refúgio na tua mente, como fizeste anteriormente. | Open Subtitles | لهذا اريدك ان تصنع ملاذ في عقلك، .كما فعلت سابقاً |
E quando estavam de pé, as gentes não só tinham os corpos regenerados, como também tinham um refúgio espiritual. | Open Subtitles | وعندما يستوعب الجميع ذلك لن يمكن للناس مرة أخرى تقوية بنيتهم وحسب لكنها أيضا ملاذ روحي |
A maioria das pessoas pensa nelas como um santuário de aves, mas agarrámos no nosso robô e enviámo-lo lá abaixo. | TED | ويعتقد أغلب الناس بأن هذا نوع من ملاذ للطيور، لكننا أخذنا الروبوت الخاص بنا، وأرسلناه إلى الداخل. |
Os rinocerontes são transportados em C130 para este santuário selvagem. | TED | تُنقل حيوانات وحيد القرن جواً في طائرات سي 130 من أجل البحث عن ملاذ في البرية. |
Vou dizer ao Christian que ele é um leão, um santuário de bravura e de brilho. | TED | سأخبر كريستشن أنه أسد، أنه ملاذ للشجاعة والروعة. |
Durante este processo, os recursos do corpo são habilmente usados para criar um ambiente confortável para um feto, criando um abrigo interno para a mãe nutrir o seu bebé em desenvolvimento. | TED | أثناء هذه العملية، تبدأ أعضاء الجسم بتشكيل بيئة مناسبة للجنين بذكاء. وإنشاء ملاذ داخلي للأم لرعاية جنينها. |
Pessoas de um lado para o outro desejosas apenas de encontrar um lugar ou um abrigo, numa noite tão chuvosa. | Open Subtitles | كلهم متلهفون جداً لإيجاد ملاذ آمن من رطوبة الليل |
O que raio faziam no retiro? | Open Subtitles | اعني , ما الذي كانوا يفعلونه في ملاذ الازواج ؟ |
Mas não nos pode ajudar a encontrar asilo. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك مساعدتنا في العثور على ملاذ |
Por favor, deixem-me ficar, não tenho mais para onde ir! | Open Subtitles | أرجوكما أن تسمحا لي بالبقاء هنا، ليس لي ملاذ آخر. |
Sim, o que mostra que o fizeram como último recurso. | Open Subtitles | أجل ، مما يوضح أنهم فعلوا ذلك كي يكون ملاذ أخير لها فى الفرار |
Fui até ao Esconderijo do Jack na rua 57. Estava tão eléctrico... | Open Subtitles | قصدتُ "ملاذ (جاك)" في الشارع الـ57، كنتُ متحمّساً للغاية |
Este local, que já foi a mais famosa prisão do mundo, será agora a fonte de liberdade dos mutantes que a escolherem. | Open Subtitles | في هذا المكان ما كان يوما ما السجن الاشهر في العالم سوف يتحول الى ملاذ للحرية لكل المتحولين الذين يريدونه |
O Luxemburgo parece ser um paraíso fiscal, por isso a polícia não sabe nada sobre as pessoas que a fundaram. | Open Subtitles | لوكسمبورغ ملاذ ضريبي, كما يبدو, لذا لن تستطيع الشرطة أن تعثر على أي شيء حول الأشخاص الذين أسسوها. |