| porque é um nicho de mercado e não há muito trabalho a ser feito, especialmente De onde venho. | TED | لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت. |
| Eu sei que o caixão é suposto estar fechado, mas De onde venho achamos que é bom ver o corpo para ajudar na dor, por isso... | Open Subtitles | أعلم أن هذا التابوت يجب أن يكون مقفلا ولكن من حيث أتيت فنحن نشعر بضرورة رؤيــة الجسد قبل رحيله لـــذا |
| De onde eu venho, a carne é uma substância controlada. | Open Subtitles | من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة. |
| - De onde eu venho, dizem que você é o melhor do país. | Open Subtitles | أنهم يقولون من حيث أتيت أنك الأفضل في المدينة. |
| Se te apanharem, não lhes digas o teu nome verdadeiro, porque mandar-te-ão directamente para o sitio de onde vieste, percebeste? | Open Subtitles | و لو فعلو, انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟ |
| Na minha terra, quando um homem é simpático connosco, não lhe levamos o dinheiro todo. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
| De onde venho... as pessoas têm de pagar um décimo do seu rendimento diário, pela água. | Open Subtitles | من حيث أتيت يدفع الناس عشرة من دخلهم اليومي مقابل الماء |
| - Sim. Muita gente, De onde venho, não gosta de negros. | Open Subtitles | الكثير من الناس من حيث أتيت متحيزون ضد السود |
| E é o que sinto por toda a minha família, e por todos os meus treinadores e por todo o bairro, De onde venho, onde aprendi a soletrar. | Open Subtitles | و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها وكلّمدربيني فيحيّي، من حيث أتيت |
| De onde venho, senhor Sugarman, cumprimentamos sempre as damas. | Open Subtitles | بالتأكيد من حيث أتيت أعترف أنه أصابني الأرهاق ياسيدتي |
| Sabes irmãozinho, De onde venho, a definição da morte é o vazio. | Open Subtitles | اتعرف ، يا اخي ، من حيث أتيت تعريف الموت ، هو الفراغ |
| De onde venho o melhor elogio é dizer que alguém é pobre. | Open Subtitles | من حيث أتيت... فإن أفضل مجاملة تقولينها للشخص.. هي أنه متواضع... |
| De onde eu venho, não existe melhor forma de nos conhecermos do que recitando juntos o voto Pledge of Allegiance. | Open Subtitles | من حيث أتيت فليس هناك وسيلة أفضل للمعرفة من قراءة وعد الولاء مجددًا |
| Debra, lamento, mas De onde eu venho, uma mentira é sempre uma mentira. | Open Subtitles | ديبرا,أسفة, ولكن من حيث أتيت الكذبهوكذب. |
| Ouve, meu... tenho de voltar às ruas De onde eu venho, otário. | Open Subtitles | إسمع يا رجل يجب على العودة إلى الشارع من حيث أتيت أيها المغفل |
| De onde eu venho... são os homens, não as árvores que fazem as leis. | Open Subtitles | من حيث أتيت انهم الرجال وليسوا الأشجار من يصنعوا القوانين |
| É tempo para voltares de onde vieste. | Open Subtitles | حان الوقت لتعد إلى من حيث أتيت |
| E tudo porque não estás onde deves estar, por isso volta para o sítio de onde vieste, Peter. | Open Subtitles | و كله بسبب أنه لا يجب أن تكون هنا (لذا عد من حيث أتيت يا (بيتر |
| Na minha terra é cada um na sua vez. | Open Subtitles | من حيث أتيت أنا عليك أن تنتظر دورك في الصف |
| Nem sempre me lembro que aqui é bom, tudo o que era mau de onde vim. | Open Subtitles | لا أتذكر دوماً أن كل شىء جيد هنا... كان سيئاً من حيث أتيت... |
| Bem... Não me diga que vai voltar para o sítio de onde veio, para matar o tipo? | Open Subtitles | لا تخبرني بأنك عائد من حيث أتيت كي تقتل ذلك الرجل |
| Donde eu venho temos uma maneira de lidar com isso. | Open Subtitles | يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا |