| Se a Srta. pensar por um momento, vai perceber... como É inapropriado alguém como a Srta. | Open Subtitles | لو فكرت للحظه ستدركين أنه من غير اللائق أن يدعو شخص مثلك |
| É inapropriado interromper um assistente quando ele está naquilo. | Open Subtitles | من غير اللائق مقاطعة طبيب مقيم بينما يفعل ذلك |
| É inapropriado ficar aqui sozinho com essa jovem. Inapropriado? | Open Subtitles | من غير اللائق أن تكون هنا بمفردك مع هذه الفتاة الصغيرة |
| Mostrou-se um excelente dançarino, apesar dos seus protestos, e não seria impróprio que nós dançássemos juntos. | Open Subtitles | لقد أثبت أنك راقص بارع برغم كل اعتراضاتك ولن يكون من غير اللائق أن نرقص معاً. |
| O meu filho Antoine surpreendeu-nos a todos ao sugerir que seria impróprio enviar o quadro de Santa Úrsula para o Getty da Califórnia. | Open Subtitles | لقد تفاجأ ابني أنطوان باقتراح أنه من غير اللائق إرسال اللوحة إلى متحف غيتي في كاليفورنيا |
| Concorda que É inapropriado para um perito ignorar a má conduta policial? | Open Subtitles | هل تتفق بأنه من غير اللائق للشخص الجنائي بأن يتجاهل سوء التصرفات التي تأتي من قبل قوات الشرطة؟ |
| És o pai dela. É inapropriado envolveres-te. | Open Subtitles | أنت والدها، من غير اللائق أن تتدخل بهذا |
| "É inapropriado porque ela é tua professora." | Open Subtitles | "إنّه من غير اللائق لأنّها معلّمتك" |
| Manny, É inapropriado porque ela é tua professora. | Open Subtitles | إنّه من غير اللائق لأنّها معلّمتك يا (ماني) |
| E é muito impróprio, o teu interesse na verdade sobre a morte dele. | Open Subtitles | و من غير اللائق منك عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته. |
| Acho impróprio preocupar-me com o meu emprego, quando a vida de uma mulher está em jogo. | Open Subtitles | تعلمين، أظن من غير اللائق أن أقلق بشأن مستقبلي الوظيفي بينما هناك حياة إمرأة معلقة. |
| Seria impróprio abraçá-lo? | Open Subtitles | هل سيكون من غير اللائق ان اعانقك؟ |