| Mas vou mandar verificar tudo e não deve haver mais problemas. | Open Subtitles | عندما نتحقق من كل شيء، لن نواجه أية مشاكل أخرى. |
| É melhor verificar os danos do exterior da nave. | Open Subtitles | الأفضل أن نتحقق من الأضرار من خارج السفينة |
| Até temos uma equipa de arqueologistas a verificar se não vamos submergir a Arca da Aliança, o que seria uma pena, sabe. | Open Subtitles | لدينا حتى فريق من علماء الآثار نتحقق اننا لسنا على وشك الغرق بسفينة الاتفاقيه, الذي يبدو لسوء الحظ, كما تعلمين. |
| Estávamos a investigar uma casa velha e vimos um jarro cair da mesa. | Open Subtitles | كنا نتحقق من هذا المنزل القديم و رأينا زهرية تسقط من على المنضدة |
| Não podemos ter a certeza, razão pela qual devemos investigar. | Open Subtitles | ليس هناك أي طريقة للمعرفة و هذا بالضبط لماذا يجب أن نتحقق واو، واو |
| Precisamos de confirmar que a temperatura arrefeceu abaixo dos 30 graus Celsius. | TED | يجب علينا أن نتحقق أن الحراراة قد بردت إلى ما تحت 30 درجة مئوية. |
| Num caso como este, com o aparecimento tão cedo gostaríamos de verificar a existência de mutações de presenilina. | Open Subtitles | في حالة مثل هذه ظهرت بها اعراض المرض مبكرا جدا نود ان نتحقق من الطفرات الوراثية |
| Vamos ter de verificar esse código antes de ser enviado ao público. | Open Subtitles | علينا أن نتحقق من صحة هذا الرمز قبل أن يخرج للعامة |
| Vamos verificar essa declaração e piratear a Cayla ao vivo? | TED | ما رأيكم أن نتحقق من هذا البيان ونخترق أمن كايلا معا والآن؟ |
| Devíamos verificar alguns armários, para ver se ele está em algum. | Open Subtitles | إذا نحن يجب أن نتحقق من بعض الخزانات لنرى إمكانية وجوده في الخزانة |
| Mas temos de verificar as versões de cada um. Um roubo destes é grande. | Open Subtitles | لازلنا يجب أن نتحقق من قصة كل شخص، فمدة العقوبة |
| Temos de verificar o Jeffrey, temos de ir buscar as nossas coisas, temos de sair daqui.. | Open Subtitles | يجب ان نتحقق من مفادره جيفري نخرج اشيائناونغادر هذا الجحيم |
| Doutor, estamos a verificar algumas compras que fez para a sua pesquisa. | Open Subtitles | دكتور نحن نتحقق في بعض عمليات الشراء التي أجريتها لبحثك |
| Vamos investigar, como faríamos com qualquer morte fora da Enfermaria. | Open Subtitles | سوف نتحقق كما نفعل فى اى موت. هذا يحدث خارج المستوصف |
| Vem, vamos investigar outra das tuas teorias malucas. | Open Subtitles | هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك المجنونة الأخرى. |
| Se calhar devíamos investigar a pessoa que os conhece melhor que nós. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتحقق من الشخص الوحيد الذي يعرف عنهم أكثر مما نعرف |
| Estamos a investigar o ciclo de resposta sexual, da excitação inicial até ao clímax. | Open Subtitles | إنّنا نتحقق من الدورة الكاملة للاستجابة الجنسية، بدءاً من الإثارة الأوّلية وصولاً إلى الذروة. |
| Podíamos confirmar a autenticidade. | Open Subtitles | يمكننا ان ندخل بالفعل و نتحقق و نثبت الاصل |
| Podemos dar uma olhada na foto, está mesmo ali. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نتحقق من الصورة، إنها هنا |
| verificamos tudo o que disser com os arquivos e as provas. | Open Subtitles | نتحقق من كل ما تقوله من الادلة الجنائية و السجلات |
| Só te peço que te afastes dele até confirmarmos a sua história. | Open Subtitles | كل ما أطلبه أن تبقي بعيدة عنه حتي نتحقق من قصته |
| Certo rapazes, mas temos de investigá-lo. Lamento, mas, façam-no, por favor. | Open Subtitles | ,حسناً أيها الرجال, ولكن علينا أن نتحقق منه أنا آسفة, ولكن علينا الوصول الى ذلك, من فضلكم |
| Asami, deves ficar aqui. Vamos dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | آسامى يجب أن تبقى هنا سوف نتحقق نحن من هذا |
| verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. | Open Subtitles | نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد |
| Até verificarmos, você vai pousar essa arma, ou nós vamos derrubá-lo. | Open Subtitles | حتى نتحقق ، ارمِ سلاحك او سنقوم برميك انت |
| Mas somos investigadores, o que significa que investigamos coisas, não presumimos. | Open Subtitles | لكننا محققين, وهذا يعني نتحقق من الأشياء, نحن لا نفترض |