| Diz-me com vamos ultrapassar isto, senão cuidarmos um do outro? | Open Subtitles | كيف نتخطى ذلك بتلك البشرة إذا لم نساند بعضنا؟ |
| Explorar, inovar, para mudar a forma como vivemos e trabalhamos é tudo o que os seres humanos fazem. Na exploração do espaço, estamos, literalmente, a ultrapassar os limites da Terra. | TED | الاستكشاف والابتكار لتغيير طريقة العيش والعمل هو ما نقوم به كبشر، وفي استكشاف الفضاء، نحن نتخطى حرفيا حدود الأرض. |
| Então, vamos saltar os negativos e ir directamente para os pontos positivos? | Open Subtitles | دعنا نتخطى السلبيات وندخل في الإيجابيات مباشرةً هلّا فعلنا ذلك ؟ |
| Se pudermos ser todos maduros... dê-me a pastilha, podemos todos passar por isto mais rápido. | Open Subtitles | اذاً نستطيع جميعا ان نكون ناضجين أعطني العلكة نستطيع جميعا ان نتخطى هذا أسرع |
| O que quer que aconteça, vamos superar juntos, certo? | Open Subtitles | مهما يكن ماسيحدث, فسوف نتخطى ذلك سويا, حسنا؟ |
| Deus, quem me dera que houvesse uma forma de saltarmos a parte do namoro. | Open Subtitles | آلهي أتمنى لو تكون هناك طريقة يمكننا أن نتخطى جزء المواعده |
| Deveríamos esquecer de forma lenta e dolorosa? | Open Subtitles | عندما نتخطى الشخص لابد ان يكون ببطئ , ومؤلم ؟ |
| Caminhávamos pelos túneis até passarmos a fronteira da cidade de Westlake. | Open Subtitles | ونعبر الأنفاق حتى نتخطى حدود البلدة ونصل إلى البحيرة الغربية |
| O Grant e eu só temos que ultrapassar o jantar de ensaio e amanhã é o grande dia. | Open Subtitles | أنا و غرانت علينا أن نتخطى يوم البروفة و غداً هو اليوم الموعود |
| Peço desculpa que tenhas descoberto daquela maneira, mas espero que possamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | آسفة لأنك علمتِ بهذه الطريقة لكنني امل ان نتخطى ذلك |
| Já passámos por pior, conseguiremos ultrapassar isto. | Open Subtitles | لقد تغلبنا على الأسوأ يمكننا أن نتخطى هذا صحيح؟ |
| Talvez devêssemos saltar esta e tocar o sucesso. | Open Subtitles | عزيزي ، لربـّما يجـبُ علينا أن نتخطى هذا ونبدأ العزف |
| Temos de entrar ali. - Podemos saltar o muro. | Open Subtitles | عليناأنّندخلإلى هناك، يمكننا أنّ نتخطى الجدران. |
| Se saltarmos por cima desta galáxia, então quem pode garantir que não vamos saltar por cima de alguma peça vital do quebra-cabeças, e então tudo isto, tudo o que temos passado, | Open Subtitles | نحن نتخطى هذه المجره ثم من يقول أننا لن نتخطى جزء حيوى من اللغز |
| Mas agora vamos apenas passar por isto, estár lá pelo Ope. | Open Subtitles | لكن حالياَ دعونا نتخطى الأمر ونكون بجانب " أوب " |
| Podemos passar à frente dos clichés de cinema? | Open Subtitles | .. أيمكننا فقط أن نتخطى تمثيل أفلام الأكشن المتصنع المبتذل ؟ |
| Nunca vamos conseguir passar pela segurança do aeroporto. | Open Subtitles | لن نتخطى أمن المطار. أنهم يعرفون أسمائنا و وجوهنا. |
| Como vamos superar isso, quando nunca sequer tentámos fazer nada igual? | Open Subtitles | كيف نتخطى ذلك ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟ |
| E também como pensa superar o constrangimento no momento em que nos despirmos. | Open Subtitles | كيف تخيلتنا نتخطى مرحلة الحرج عند خلع ملابسنا |
| Desculpe ter pensado que eram assassinos cruéis de crianças inocentes. Espero que possamos esquecer isso e... | Open Subtitles | انا اعتذر لاني لم احترمكم لانكم تقتلون الناس البريئين لكن يمكن أن نتخطى ذلك |
| Infelizmente, depois de passarmos a época dos aparelhos e dos sutiãs, a responsabilidade não se vai embora. | Open Subtitles | , لسوء الحظ , عندما نتخطى العمر و نشيخ المسؤولية لا ترحل |
| Passando os 1500 pés. Aos 1850, é o fim. | Open Subtitles | نتخطى عمق 1500 قدم سيدي سينتهي كل شئ عند عمق 1850 قدم |
| Porque não saltamos isso e pomos as cartas na mesa? | Open Subtitles | اذن لم لا نتخطى كل ذلك ونفضح عما بذهننا؟ |
| Digamos que fomos todos culpados e seguir em frente. | Open Subtitles | دعنا نقل بأنها غلطتنا جميعاً و نتخطى ذلك |
| passámos os 3 mil pés. A 2 minutos do impacto. | Open Subtitles | نحن نتخطى 3000 قدم الإصطدام في أقل من دقيقتين |
| Porque não queria que me julgasses. Já não superamos essa fase? | Open Subtitles | لأني لم اريدك ان تحكم علي الم نتخطى تلك المرحلة؟ |
| Agradeço-te a cena do "irmão preocupado", mas passemos à frente da rotina especial de depois das aulas. | Open Subtitles | انا حقا اقدر لك كل اهتمامك الاخوي لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة |