| Salvaste-me a vida. Vamos avisar toda a gente. Fogo. | Open Subtitles | هيا نحذر الجميع حريق، هنـاك حريـق هناك حريق، إستيقظوا جميعاً |
| E queremos avisar os nossos inimigos que se alguém até tocar no nosso grande líder cortaremosacabeçadeles! | Open Subtitles | ونحن نريد أن نحذر أعدائنا أذا لمس أحد منهم زعيمنا العظيم |
| Temos de avisar os Naboo e o Chanceler Valorum. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحذر كوكب نابو و نتصل بالوزير فالورم |
| - Antes de passarmos às imagens, queremos alertar os espectadores que se tratam de imagens chocantes. | Open Subtitles | نريد أن نحذر المشاهدين أن .محتواها صادم للغاية وغير مناسب للأطفال |
| É melhor avisarmos toda a gente, devem vir para aqui. | Open Subtitles | يجب ان نحذر الجميع انهم سيتجهون لهنا |
| O assassino contratado por ela fez-me uma visita. Temos de avisar o Knox. | Open Subtitles | كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى يجب أن نحذر نوكس |
| Temos que avisar as pessoas. E vossos soldados também morrem. | Open Subtitles | يجب أن نحذر الناس وأنتم تحذروا جنودكم سيموتون أيضاً, تعلمون بذلك |
| Sabíamos que precisávamos avisar o público, por isso contactamos os média, jornais e imprensa local. | Open Subtitles | الان,نحن نعرف انه كان يجب ان نحذر العامة لذا اتصلنا بوسائل الاعلام الصحف,محطات الاخبار المحلية |
| Temos de avisar o Callen e o Sam antes que cheguem lá. | Open Subtitles | يجب أن نحذر كالين وسام قبل أن يصلا إلى هنا |
| Mas quando sairmos, vamos avisar todos... sobre tudo o que se passa aqui. | Open Subtitles | لكننا عندما نخرج سوف نحذر الجميع من الاشياء السيئة التي تحصل هنا |
| Sem avisar a tua, ou convencer a minha, precisamos de arranjar uma solução, para lidar com isto. | Open Subtitles | حسنا، إن لم نستطع أن نحذر والدتك، أو نقنع والدتي بالعدول. فعلينا إذا أن نجد طريقة أخرى |
| Mas se for, teremos de avisar o FBI. | Open Subtitles | لكن إن كان حقيقياً علينا أن نحذر مكتب التحقيقات الفدرالي |
| A onda está a aproximar-se! Temos de avisar a Atlântida! | Open Subtitles | المد يرتفع، يجب أن نحذر أتلانتس |
| Gostamos de avisar os pacientes de que há quem ache difícil registar emoções no rosto, após as injecções. | Open Subtitles | نحذر مرضانا بأن بعض الناس يواجهون صعوبة... في رسم التعابير... على وجوههم بعض الحقن |
| Se pudermos sair da esfera de influencia dela, podemos avisar pessoas preparar alguma forma de resistência. | Open Subtitles | ... يمكن أن نخرج بعيد عن مجال تأثيرها و نحذر الناس ليستعدوا للمقاومة |
| Major Carter, nao devíamos avisar as pessoas? | Open Subtitles | * رائد * كارتر ألا يجب أن نحذر سكان المدينه ؟ |
| Os wraiths? Exatamente. Temos que avisar a Terra. | Open Subtitles | و عن الريث بالضبط ، يجب أن نحذر الأرض |
| - Precisamos de alertar a Korra. - Vais embora tão cedo? | Open Subtitles | يجب أن نحذر كورا - تغادرين بهذه السرعة ؟ |
| É preciso alertar toda a gente que ela já mencionou? | Open Subtitles | يجب أن نحذر الناس إنها تتحدث بشكل خطير |
| Garcia, precisamos de identificar este miúdo para avisarmos a mãe dele. | Open Subtitles | غارسيا ) , علينا أن نتعرف على هوية هذا الطفل حتى نحذر أمه) |
| Tu perdeste. Não fomos avisados das armadilhas na arena, Sargento. | Open Subtitles | لم نحذر من الشراك الخداعية في الساحة ايها النقيب |
| É melhor alertarmos os outros antes do Coronel atacar novamente. | Open Subtitles | من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية |