| Já cá Estamos todos. Olha-me para a cara deste. | Open Subtitles | نحن جميعاً هنا الآن، انظر لوجه هذا الشاب |
| Falo não só na minha pessoa como pelo Departamento de Estado quando digo que Estamos todos muito agradecidos. | Open Subtitles | لا أتحدث بإسمي فقط بل بإسم الجميع في وزارة الخارجية عندما أقول نحن جميعاً مدينون لكم |
| Não podes ficar aqui sozinha. Estamos todos preocupados, lá em baixo. | Open Subtitles | عزيزتي، لا يمكننا الجلوس هنا بمفردك، نحن جميعاً قلقين عليكِ. |
| A barbacã caíu. Perdemos o castelo. É o fim de Todos nós. | Open Subtitles | لقد سقط الباربيكان ، لقد خسرنا القلعة ، نحن جميعاً هالكون |
| Mas Todos nós temos, de facto, a mesma capacidade que eles têm, | TED | ولكن في الحقيقة نحن جميعاً نملك هذه القدرة .. |
| Somos todos humanos e todos comemos a mesma comida. | Open Subtitles | نحن جميعاً بشر نحن جميعاً نأكل نفس الطعام |
| Somos todos mais corajosos do que pensamos, basta olhar suficientemente fundo. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
| Estamos todos a tentar ser algo que não somos. | Open Subtitles | نحن جميعاً نُحاول أن نصبح شيئاً لن يكون. |
| O facto é que Estamos todos presos neste maldito comboio. | Open Subtitles | في الواقع نحن جميعاً عالقون داخل هذا القطار البغيض. |
| Estamos todos cientes do perigo, alguns mais do que outros. | Open Subtitles | نحن جميعاً ندرك المخاطر البعض منا أكثر من الآخرون |
| Dentro desta pele, Estamos todos estreitamente ligados. | TED | داخل هذا الجلد، نحن جميعاً على تواصلٍ وثيق. |
| E obtemos este vasto tecido de humanidade, no qual Estamos todos envolvidos. | TED | و تحصل هذا النسيج الواسع من البشرية الذي نحن جميعاً جزأ لا يتجزأ منه. |
| Deixa-te disso Chuck. Somos todos amigos. Estamos todos no mesmo barco. | Open Subtitles | يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب |
| Isto é "cosplay"! Todos nós naquele salão envolvemo-nos numa narrativa que significa algo para nós. | TED | نحن جميعاً في أرضية التجمع، وضعنا أنفسنا في حكاية قصصية كانت تعني لنا شيئاً. |
| Todos nós temos os nossos demónios interiores, não é? | TED | نحن جميعاً نمتلك وساوسنا الداخلية، أليس كذلك؟ |
| Todos nós precisamos de ajuda. | Open Subtitles | نحن جميعاً فى تحدّى، أحياناً نكون بحاجة للمساعدة لكى نكون حيث نريد |
| Sabes, Sabrina, Todos nós já estivemos fora da caixa. | Open Subtitles | تعلمين سابرينا نحن جميعاً كنا خارج الصندوق |
| Então o que costumo dizer é que, numa perspectiva genómica, Somos todos africanos. | TED | ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة |
| Começámos nas cavernas, depois mudámos para clãs e tribos, depois aldeias e cidades, e agora Somos todos cidadãos globais. | TED | بِدءاً من الكهوف، وانتقالاً إلي العشيرة والقبيلة، ثم إلي القُري والمدن، والآن نحن جميعاً مواطنون عالميون. |
| Portanto nós Somos todos mais ou menos imperfeitos. A questão é que, se continuamos por aqui, essas pequenas perdas ou ganhos podem não ser assim tão maus. | TED | إذاً نحن جميعاً غير مثاليين نوعاً ما. والسؤال هو، حسناً، وبما أننا جميعاً هنا، كما تعلمون، قد لا يكون هذا الفقد والكسب سيء جداً. |
| Tem, sim, Todos temos. | Open Subtitles | بلى لديك ، نحن جميعاً لدينا مشاكل انت تساعدني |
| De todo. Temos todos uma grande dívida para com o seu falecido marido. | Open Subtitles | بتاتاً، نحن جميعاً ندين لزوجك الراحل بدين عظيم |
| Se alguém não for lá e fechar aquela porta, vamos todos morrer. | Open Subtitles | اذا لم يذهب شخص واغلق الباب من الداخل نحن جميعاً سنموت |
| Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, Todos estamos a deixamos um registo. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
| - Estamos todos aqui agora, porque não fomos à tua competição de salto à corda. | Open Subtitles | نحن جميعاً هنا الآن لأننا لم نذهب إلى مسابقتكِ للقفز بالحبال. |
| Estamos todas. Mas não a podemos ressuscitar. | Open Subtitles | نحن جميعاً كذلك لكننا لا نستطيع أن نعيدها للحياة |
| Porque há um desporto, há uma atividade em marcha que todos sabemos que existe e que todos desculpamos. | TED | لانه هناك رياضة .. نشاط .. يجري على حسابها نحن جميعاً نعيه - الصيد البري - |