| Esperamos que os líderes nos levem onde queremos ir. | Open Subtitles | نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد. |
| Aqui, Esperamos ver aparecer mais faces verdes, por isso, o cérebro pode enganar-nos, escolhendo a opção menos provável. | TED | هنا نحن نتوقع أن نرى رميات خضراء أكثر، لذا تخدعنا أدمغتنا لاختيار الاحتمال الأقل وقوعًا. |
| Esperamos que haja mais de 200 milhões de refugiados até 2020 devido às alterações climáticas e à instabilidade política. | TED | صحيح؟ نحن نتوقع الحصول على ما يصل ل 200 مليون لاجئ بحلول عام 2020 بسبب تغير المناخ وعدم الإستقرار السياسي. |
| Estimamos que dentro de 48 horas a cidade inteira esteja debaixo de água. | Open Subtitles | نحن نتوقع أنه في غضون 48 ساعة وسوف تكون المدينة كلها تحت الماء |
| Estimamos que a temperatura dela possa chegar aos 93ºC. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن درجة الحرارة الداخلية للصندوق قد تصل إلى 200درجة |
| Estávamos à espera de novas partículas e novos fenómenos associados ao bosão de Higgs. | TED | نحن نتوقع جسيمات جديدة و ظواهر جديدة مصاحبة لجسيم هيقز بوزون. |
| Tente manter o local asseado. Esperamos por um hóspede muito importante. | Open Subtitles | حاول أن تحافظ على المكان مرتباً نحن نتوقع وصول ضيف مهم |
| Esperamos a colheita de sangue mais bem-sucedida de sempre. | Open Subtitles | نحن نتوقع أكثر حملة تبرع بالدم ناجحة على الإطلاق |
| Em troca, Esperamos que só fale quando lhe falam e que, de resto, fique de boca calada. | Open Subtitles | في المقابل , نحن نتوقع أن تتحدث مقابلةً لصوت ملفوظ و الا بطريقة أخري أحتفظ بفمك مغلق |
| Nós Esperamos completamente ficar sem dinheiro no final do ano... insolventes. | Open Subtitles | الأمور ليست جيده نحن نتوقع أن تنفذ منا الأموال على نهاية العام قد نفلس |
| Senhoras e senhores, Esperamos alguma turbulência. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي نحن نتوقع مطبات هوائية بسيطة |
| - Esperamos noticias do procurador amanhã. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد |
| Esperamos que este caso caia por terra, como todos os outros caíram no passado. | Open Subtitles | نحن نتوقع بشكل كلي أن هذه القضية ستتداعى كما حدث لباقي القضايا التي رفعها المدعي العام على موكلي في الماضي |
| Baseado no sensor de calor via satélite, Esperamos entre 5 a 8 guerrilheiros a vigiar os reféns no canto noroeste do segundo andar. | Open Subtitles | بناءً على صور الاستشعار الحراري للأقمار الاصطناعية، نحن نتوقع حوالي خمسة إلى ثمانية مسلحين يحرسون الرهائن |
| Esperamos ter o dinheiro de volta não tarda. | Open Subtitles | نحن نتوقع إسترداد أموالنا المفقودة في القريب العاجل. |
| Tenho certeza que teremos... brevemente, Esperamos um resultado muito bom. | Open Subtitles | ..انا متأكد اننا سوف نملك نحن نتوقع نتيجه جيدة في المستقبل القريب |
| Esperamos que esta crise esteja resolvida dentro de poucas horas. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن الأزمة يمكن حلها في غضون ساعات قليلة. |
| Estamos à espera de uma assistência razoável, por isso, vamos buscar mais algumas cadeiras. | Open Subtitles | نحن نتوقع حدث محترم اذا سوف نجلب المزيد من الكراسي. |
| Acreditamos que a nossa transmissão está na maior parte do país... se apenas se juntou a nós, temos a confirmação oficial da Casa Branca... nas últimas 48 horas os eventos são enormes... mas estamos a espera de uma conferência de imprensa... ao longo dos próximos minutos. | Open Subtitles | الآن هذه الأحداث تصل إلى معظم البلاد إن إنضممت لنا لدينا خطاب رسمي من البيت الأبيض منذ 48 ساعة و نحن نتوقع مؤتمر أخبار خلال اللحظات التالية |