| Se queremos encontrar o caminho de reencontro uns com os outros, a vulnerabilidade vai ser esse caminho. | TED | إذا كنا نريد أن نجد طريقنا مرة أخرى لبعضنا البعض، فإن الإنكشاف لبعضنا سيكون الطريق. |
| queremos trazer empregos. É o que eu estou a dizer. | TED | نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك. |
| Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
| Também Precisamos da ajuda dos que têm experiência de "marketing" ou publicidade. | TED | أيضا نريد المساعدة منكم أنتم من ذوي خلفيات في التسويق والإعلام |
| Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
| queremos, e suspendemos as contas que se envolvem neste tipo de comportamento. | TED | نحن نريد أن، وبالفعل نقوم بفصل الحسابات المتورطة بمثل هذه التصرفات |
| queremos responder. queremos ser empurrados a explorar algo novo. | TED | نريد الاستجابة. نريد أن نُدفع لاكتشاف شيء جديد. |
| Não queremos "gangsters" e guerrilhas financiadas com dinheiro ilegal da droga a aterrorizar e a submeter outras nações. | TED | فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى |
| Segundo: queremos encontrar ou propor uma solução radical para resolver esse problema. | TED | رقم اثنين: نريد إيجاد أو اقتراح حل جذري لحل تلك المشكلة. |
| Se há um calcanhar de Aquiles nalgum dos nossos projetos. queremos sabê-lo no início, e não a meio do caminho. | TED | إن كان هنالك نقطة ضعف في مشاريعنا، فإننا نريد معرفتها الآن، في التو واللحظة، وليس خلال مراحل العمل. |
| Imaginem que olham para um objeto familiar, como uma vela num castiçal, e imaginem que queremos perceber de que é feito. | TED | فلنتخيل أننا ننظر لجسم مألوف لدينا، شمعة على حامل، و لنتصور أننا نريد معرفة مم يتكون منه هذا الحامل. |
| queremos cidades para as pessoas onde possamos passear e andar de bicicleta. | TED | بل نريد المدن من أجل الناس حيث يمكنهم السير واستعمال دراجاتهم. |
| queremos descobrir continentes completamente novos, e olhar para vistas magníficas de ignorância. | TED | نريد اكتشاف مناطق جديدة كُليًّا، و نتبحّر في روعة الأشياء المجهولة. |
| A outra coisa é que não Precisamos de energia nuclear. | TED | لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية. |
| para fazer como sugere, e verificar aqueles limites... Precisamos da sua autorização. | Open Subtitles | لنقوم بتنفيذ إقتراحك للتحقق من الحدود نريد تصريح منك لعبور السياج |
| Precisamos de uma rapariga para a nossa peça escolar. | Open Subtitles | نحن نريد فتاة لكي تكون نجمة بمسرحية كلينتا |
| Não queríamos fazer um edifício separado e ter um conteúdo separado. | TED | ونحن لم نكن نريد أن نجعل مبنى منفصل ومحتوى منفصل. |
| Mas quero dizer que há duas coisas que Temos de relacionar. | TED | لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم. |
| É tudo sobre o nosso povo. Gostaríamos de ser amigos. | Open Subtitles | انها كل شيء عن شعبنا نريد ان نكون اصدقاء |
| E agora que fez o juramento, podemos perguntar-lhe o que quisermos. | Open Subtitles | والان بعد ان اقسمت يمكننا ان نسألك كل ما نريد |
| Não vamos fazer mal a ninguém. queremos o dinheiro do banco. | Open Subtitles | لا نريد أن نأذي أحدا نريد أموال البنك وليس أموالكم |
| Temos os passos, que nos levam àquilo que se quer saber que é: que troço é o mais inclinado. | TED | لدينا الخطوات الجزئية التي تقود إلى ما نريد حقيقة أن نتحدث عنه، أي قسم هو الأكثر ميلًا |
| Como não querer admitir mesmo que Temos uma relação? | Open Subtitles | كأننا لا نريد الإعتراف بهذه العلاقة على الإطلاق |
| Estas perguntas foram pensadas para saber o que os indivíduos querem realmente, em vez do que dizem querer. | Open Subtitles | هذه الأسئلة تم تصميمها للحصول على ما نريد من التوابع حقاً عوضاً عما يقولون أنهم يريدونه |
| Escreve-me a cada cinco minutos. Nunca quisemos matar aquela família. | Open Subtitles | لم نكن نريد أن نقتل هذه العائلة يا كابوتي |
| Não tenho a certeza que queiramos que as pessoas saibam... bem, nada. | Open Subtitles | لست متأكدا اننا نريد من الناس معرفه حسنا,اي شيء من ذلك |