| Ele passava 40 horas por semana a recolher Thunderleafou assim, e eu era a mula dele, a carregar com aquilo, porque ele tinha ficado sem espaço. | Open Subtitles | كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع يجمع في أوراق الرعد أو أياً كان وأنا كنت بغله الذي ينقلها له لأنه قد نفذت لديه المساحة |
| Deve ter ficado sem raparigas com quem ter sexo. | Open Subtitles | على الأرجح نفذت منه الفتيات ليمارس الجنس معهنّ |
| Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. | Open Subtitles | لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة |
| Eu não desliguei o meu telemóvel, a bateria acabou. | Open Subtitles | أنا لم أقم بأغلاق هاتفي لقد نفذت البطارية |
| fiz o que tinha de fazer. Tu deves parar por aqui. | Open Subtitles | لقد نفذت ما خططت لتنفيذه يجب أن تنهي الأمر هنا |
| As baterias acabaram, mas duram pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | البطاريات نفذت إنهم يستمرون 24 ساعة على الأقل |
| Ninguém toca nas guloseimas. Ficamos sem elas no ano passado. | Open Subtitles | لا أحد يلمس الحلوى لقد نفذت منا العام المنصرم |
| Estão a vir dos dois lados. Estou sem opções. | Open Subtitles | قادمون لي من كلا الجانبين، والحلول نفذت مني |
| Hoje eu previ os teus movimentos facilmente. Porque ficaste sem opções. | Open Subtitles | كان العثور عليك سهلا اليوم ذلك لأنّه نفذت من الخيارات |
| Estou sem ideias e já tentámos tudo o que sugeriu. | Open Subtitles | نفذت الأفكار مني وحاولنا كل شيء قد إقترحته أنت |
| Fizeram-me perder a conta. Homer, parece que ficaste sem cerveja, amigo. Ena, pode um homem ser apenas amigo de uma mulher? | Open Subtitles | جعلتونى أنسى العد هومر يبدوا أن البيرة نفذت عندك يا صديقى رائع , أيمكن لرجل أن يكون صديق فقط |
| Estou sem ideias, mas vou fazer-lhe uma visita amanhã. | Open Subtitles | حسنا، نفذت مني الأفكار ولكنني سوف أزوره غدا |
| Teria ficado mais tempo mas ficaram sem medalhas. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أمكث أكثر من ذلك، لكن الأوسمة قد نفذت لديهم. |
| sem pilhas não podes ver o Wapner. | Open Subtitles | إذا نفذت البطاريات لن تتمكن من مشاهدة وابنر في الساعة الثالثة |
| Já se acabou o bourbon portanto preparei-lhe uma água simples. | Open Subtitles | لقد نفذت كل البربون لذلك صنعته مباشرة بالماء |
| Oito assaltos para terminar! acabou a gasolina, grandão? | Open Subtitles | بقى ثمانية جولات هل نفذت منك الطاقة يا صديقى الضخم ؟ |
| fiz o necessário. O que significa que não vou sair. | Open Subtitles | نفذت كل ماعلي هذا يعني أنه يمكنني البقاء هنا |
| Essas acabaram. | Open Subtitles | نفذت تلك الأسئلة، ومازلت لا أريدهم أن يعطوني الأجوبة |
| Acabou-se, Jason. | Open Subtitles | نفذت مهمتك كما ينبغى وأمك مسرورة جداً |
| Já não há cerveja, se é isso que queres saber. Não! | Open Subtitles | لقد نفذت البيره اذا كان هذا ما تريد أن تعرفه |
| Bem, não tenho nenhuma ideia, meu, portanto é a tua vez. | Open Subtitles | حسنًا، لقد نفذت مني الأفكار يا صاح، لذا حان دورك |
| - Não, não podes. Está esgotado. | Open Subtitles | لا يمكنك ، لقد نفذت من عندي، لكنلديّلعبةجميلة.. |
| Acabaram-se as drogas! Vês o dinheiro todo que eu fiz? | Open Subtitles | نفذت مني الأدوية، أترى كم جنيت من المال؟ |
| E se me ouvires, se confiares em mim, se fizeres o que te digo, quando chegar a altura, levo-te lá. | Open Subtitles | و إن سمعتني، إن وثقت بي إن نفذت كلامي سآخذك إلى هناك في الوقت المناسب |
| A noite passada, houve motins nas lojas de electrónica, onde se esgotou. | Open Subtitles | إضطرابات حدثت ليلة أمس في محلات بيع الأدوات الألكترونية اللتي نفذت منها |
| A propósito, Smith, minhas lâminas de barbear parecem ter acabado. | Open Subtitles | بالمناسبه .. سميث ,يبدو أنه قد نفذت مني شفر الحلاقه لسبب ما |
| Uma vigarice a longo prazo que, se executado correctamente, permitia-nos comprar e ter a reforma numa ilha de zona temperada em apenas seis meses. | Open Subtitles | حيلة طويلة والتي إن نفذت بشكلٍ صحيح، ستجعلنا نثرّى ونتقاعد |
| Atualmente, o Protocolo de Montreal é o acordo ambiental internacional de maior sucesso já implementado. | TED | و حتى الآن، برتوكول مونتريال هي أنجح اتفاقية بيئية دولية نفذت من أي وقت مضى. |