Vamos, as encomendas não podem ser entregues sozinhas. | Open Subtitles | يا قوم .. هيا .. هذه الطرود لا يمكنها تسليم نفسها بنفسها |
Levanta a cabeça, mana, estas coisas costumam resolver-se sozinhas. | Open Subtitles | ارفعي رأسك، أختي الصغيرة لهذه الأمور سبيل لتحلّ نفسها بنفسها |
Às vezes, essas coisas se resolvem sozinhas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان هذه الأمور تحل نفسها بنفسها |
Infelizmente, uma certa auto-proclamada cidade-estado não conseguiu segurar um homem numa pequena cela. | Open Subtitles | للآسف ، مدينة مُستقلة أنشأت نفسها بنفسها لا يمكنها تحمُل رجل واحد في زنزانة صغيرة. |
Infelizmente, uma certa auto-proclamada cidade-estado não conseguiu segurar um homem numa pequena cela. | Open Subtitles | للآسف ، مدينة مُستقلة أنشأت نفسها بنفسها لا يمكنها تحمُل رجل واحد في زنزانة صغيرة. |
Aquelas minas não se vão varrer sozinhas. | Open Subtitles | تلك الألغام لن تزيل نفسها بنفسها. |
As árvores não caem sozinhas, pessoal. | Open Subtitles | لن تقطع الأشجار نفسها بنفسها يا أولاد |
As árvores não caem sozinhas, pessoal. | Open Subtitles | لن تقطع الأشجار نفسها بنفسها يا أولاد |
As escutas não se colocam sozinhas. | Open Subtitles | ... والميكروفونات لا تزرع نفسها بنفسها |
É como se tivessem quebrado sozinhas. | Open Subtitles | كأنها حطمت نفسها بنفسها |