"هو حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é quando
        
    Casamento é quando o homem e a mulher vivem juntos na mesma casa e dormem na mesma cama. Open Subtitles الزواج هو حين يعيش الزوجين معاً حياتهما، في نفس المنزل، ينامان في نفس السرير.
    Claro que estás. Ambos sabemos que... o mais perto... que podes chegar da humanidade... é quando rasgas alguém... e te alimentas. Open Subtitles كِلانا نعلم،بأنّ أقرب ما ستكونه يوماً للبشر، هو حين تمزقهم و تتغذّى على دمائهم.
    Há uma coisa de que, realmente, não gosto nada, que é quando se diz: Open Subtitles لكنّ هناك أمراً واحداً لا يعجبني إطلاقاً هو حين يقول الناس..
    Um dia bom é quando tenho moedas para um secador, um dia mau é quando estrago uma emissão. Open Subtitles اليوم الجيد هو حين أملك ربع دولار من أجل الغسيل. واليوم السيء هو حين أقوم بنسف عرضٍ إخباري.
    A única altura em que a minha mulher e eu conversamos é quando eu me desculpo. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي نتحدث فيه أنا وزوجتي هو حين أعتذر إليها
    A frequência é só o gatilho. A parte importante... é quando ele se transforma em lobisomem. Open Subtitles ما التردد إلّا عامل منشّط، أهم جزء هو حين يتحوّل إلى مذؤوب.
    Não. Sonho lúcido é quando falas sozinha nos sonhos. Open Subtitles كلا الحلم الصافي هو حين تحدثين نفسك في احلامك
    Agora, o que é poderoso neste modelo é quando juntamos todos estes intervenientes, que representam cada elo na cadeia, desde o começo de uma ideia até à implementação no terreno, que é onde a magia acontece. TED الآن نقاط القوة في هذا النموذج هو حين تجمّع جميع أصحاب المصلحة هؤلاء الذين يمثلون كل حلقة في السلسلة من بداية الفكرة وصولاً إلى التنفيذ في الميدان، هنا يحدث السحر.
    e o que me coloca realmente empolgado na minha investigação é quando reparo em simples oportunidades que mudam dramaticamente essa distribuição, e tornam a tecnologia acessível a uma maior percentagem da população. Eu vou vos mostrar dois vídeos TED وما يجعلني شديد الحماس لأبحاثي هو حين أجد فرصاّ بسيطة لتغيير ذلك التوزيع جذريا وجعل التقنية متاحة لأعداد أكبر من البشر وسوف أريكم فكرتين
    Uma demanda é... quando um rapaz ou uma rapariga da tua idade... de uma das tribos que aqui vivia... se ausentava por quatro ou cinco dias... sozinho, sem comida nem nada... para ir a um dos seus sítios sagrados, como aquele onde estávamos. Open Subtitles السعي للرؤية هو... حين يتأتى لفتى أو فتاة في مثل سنك من أحد القبائل التي كانت تعيش هنا
    O ponto é... Quando a vires, conta-me. Open Subtitles المقصد هو... ... حين تراها ستاتي وتخبرني
    (Risos) (Aplausos) E a única coisa... A única coisa que me atrapalha a dormir, mais do que tentar dormir nos aviões, é quando há criancinhas. TED (ضحك) (تصفيق) والشيء الوحيد... الشيء الوحيد الذي يجعل النوم أكثر صعوبة من محاولة النوم على متن الطائرة هو حين يكون لديكم أطفالًا صغارًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more