Vou tentar um truque e recriar uma experiência desta manhã | TED | والان ، سأقوم بتجربة ، وتكرار تجربة هذا الصباح. |
Três homens violavam-na várias vezes, prendiam-na e violavam-na, e os amigos deles aplaudiam, e você estava ali nua, indefesa, a debater-se, a chorar com dores. | Open Subtitles | ؟ ثلاثة رجال اغتصبوك مرارا وتكرار, رموك الى الارض واغتصبوك واصدقائهم كانو يهتفون ويصفقون |
Então pega o momento mais trágico da minha vida e está constantemente a repetir. | Open Subtitles | رائع , انها تاخذ اكثر اخطاتي مأساة وتكررها مرار وتكرار |
Os seus ensinamentos tinham como essência adivinhar o pensamento um do outro e repetir passagens extensas de versículos. | Open Subtitles | كان تدريبه لي هو محاوله فهم احدنا لافكار الاخر وتكرار مقاطع طويله من الآيات |
Já me aconteceu a mim. e digo-te... é lavar, enxaguar e passar por água. Lavar, enxaguar e passar por água! | Open Subtitles | كل ما استطيع ان اقوله هو اشطف رغوه صابون وتكرار |
Dí-lo uma e outra vez, isso não significa nada para você? | Open Subtitles | لكنها تظل تقول هذا مرار وتكرار هل يعنى هذا اى شئ لكي، حبيبتي ؟ |
Para ti é mais fácil lembrares-te, visto que tens a cassete e podes voltar a vê-la um milhão de vezes. | Open Subtitles | أنه أسهل بالنسبة اليك لتتذكره, بأمتلاكك للشريط لتستطيع رؤيته مرارا وتكرار ومرار |
Vai começar a namorar com um rufia qualquer, que vais chatear vezes sem conta para que componha a sua vida, até ele se passar e te dar um tiro na cara... | Open Subtitles | سوف تبدأ بمواعدة بعض المجرمين.. وبذلك سوف تسأم أنت مرارا وتكرار في التوفيق بين حياتهما حتى يغضب ويصوّب إلى رأسك.. |
Estes ferimentos e lacerações podem ser consistentes... com alguém a atingir o alvo repetidamente. | Open Subtitles | تلك الكدمات والتمزقات ربما تكون متوافقة مع شخص ما يضرب هدف معين مرارا وتكرار. |
Ela chega sempre e enfrentamo-la para sobreviver. | Open Subtitles | إنه دائما ما يأتي لنا تكرار وتكرار نواجهه لذلك نستطيع ان نعيش |
e tomava a mesma decisão uma e outra vez. | Open Subtitles | مرارا وتكرارا وتكرار أعتقد أن عليك المغادرة |
Tu vais para o fundo do oceano, onde vais afogar-te em escuridão, uma vez e outra vez e outra vez, durante centenas de anos. | Open Subtitles | ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق في الظلمات مرارًا وتكرار على مضدد القرون. |
Mas tenho as minhas habilidades de detective e o meu instinto, e por diversas vezes, não os uso porque vocês dizem que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | لكنني أملك مهاراتي كمحقق وغرائزي ومرارا وتكرار لا أستخدمهم لأنكم جميعا تخبروني أن كل شيء سيكون بخير |
Depois de rejeitadas as sequências menos semelhantes, o algoritmo pode reaplicar a mutação e a recombinação ao que restou, voltar a escolher as mais semelhantes, ou mais adequadas, dentre as da nova geração e repetir isso por muitas gerações. | TED | ما إن تتم برغلة الترانيم الأقل مماثلة، يمكن للخوارزمية إعادة تطبيق تغيّر وإعادة تجميع ما تبقى، وتحديد أكثرها مماثلةً، أو الأنسب منها، مجدداً من الجيل الجديد، وتكرار ذلك لعدة أجيال. |
e aí por diante. | TED | ومن حولها تدور الاحداث مرار وتكرار |
e estou sempre a rever cada passo, cada sutura e estou sempre a rever tudo... | Open Subtitles | وحافظت على ذلك في كل اجراء وكل غرزه -واسمريت بالحفاط على ذلك مرارا وتكرار |
e quanto mais ele lhe batia mais você urinava na cama. | Open Subtitles | ويضربك مرارا وتكرار كلما تبولت في فراشك |
Queres mesmo voltar aqui e fazer isto de novo? Eu levo-a para casa. | Open Subtitles | هل تريدين حقًّا العودة وتكرار هذا؟ |
É como Oversight e a Clean Sweep outra vez. | Open Subtitles | إنها تبدو كمراقبة شيئ ما وتكرار مسلسل " كلين سويب" مرة أخرى |
Serei o único a manter o teu legado vivo ao patentear e replicar todas as nano partículas de 2077 dentro desse casco da bio engenharia a que chamas de corpo. | Open Subtitles | وسوف تكون واحدة حفظ التراث على قيد الحياة وأنا براءات الاختراع وتكرار كل نانو الجسيمات من 2077 داخل هذا الهيكل الهندسة البيولوجية استدعاء الجسم. |