| E estar longe de ti apenas tornou mais claro o quanto te amo. - Charlotte... | Open Subtitles | وكوني بعيده عنك جعلت كمية حبي لك اكثر وضوحاً لي |
| Sabe, as vezes, coisas assim deixam tudo mais claro. | Open Subtitles | في بعض الأحيان فإن أشياء كهذه تجعل الأمور أكثر وضوحاً |
| Para que isto fique claro, o teu pai também morreu de um ataque cardíaco? | Open Subtitles | الآن، لنكن أكثر وضوحاً والدك أيضاً توفي بسبب نوبة قلبية |
| Alguém mais inexperiente pode precisar de qualquer coisa mais óbvia. | Open Subtitles | المتعقب الغير متمرس يتطلب الامر منه درب اكثر وضوحاً. |
| Fez uma viagem longa para evitar a escolha mais óbvia. | Open Subtitles | لقد قطعت درباً طويلاً لكي تتجنب, الخيار الأكثر وضوحاً |
| Vamos começar pelo menos óbvio, o meu boneco em cima no canto a ouvir-me a tocar trombone, mas... | Open Subtitles | لنبدأ بأقل الأشياء وضوحاً وهذه دميتي هناك في الزاوية البعيدة تستمع إلى عزفي على الترومبون ولكن |
| Talvez as coisas que não entendo se tornem mais claras lá. | Open Subtitles | لعل الأمور التي لا أفهمها تكون أكثر وضوحاً هناك. |
| Fala com clareza, não estamos a perceber. | Open Subtitles | تحدثي بشكل آكثر وضوحاً , نحن لا يُمكننـآ آن نفهم |
| Não pode ser mais claro. Por que é não seguimos esse padrão? | Open Subtitles | أقصد, لا يمكن للأمر أن يكون أكثر وضوحاً لماذا لا نلجأ لهذا المعيار؟ |
| Eu não sei. Isso está cada vez a ficar mais claro para mim. | Open Subtitles | لا اعلم, يبدو الأمر أكثر وضوحاً بالنسبة لي |
| Só um comentário, na próxima vez talvez queiras ser um pouco mais claro. | Open Subtitles | أعني في المرة المقبلة من الأفضل أن تكون أكثر وضوحاً |
| Deixe bem claro que pode ser uma instalação militar, mas temos um mandato. | Open Subtitles | عليك أن تكون اكثر وضوحاً, ربما يكون سجن عسكري, لكن لدينا حجز هنا |
| Eu fui bem claro. Fui categórico. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أكثر وضوحاً لقد كنت مصراً على رأيي |
| Não sei como posso ser mais claro que isso. | Open Subtitles | ولا أظن إن بوسعي أن أكون أكثر وضوحاً من هذا |
| Uma das coisas que acontece na escalada, é que a maioria das pessoas segue a direito. E tomam a solução mais óbvia. | TED | أحد الأشياء في التسلق هي، معظم الناس نوع ما يأخذونه مباشرة. ويتبعون أكثر الحلول وضوحاً. |
| Uma questão menos óbvia é que preciso que a minha equipa não tenha medo do peido metafórico. | Open Subtitles | هناك نقطة أقل وضوحاً وهي أنني لا أريد أن يبقى فريقي تحت ضغط هذا الهزال الفكري سوف تتكفل شركة الإنتاج |
| Essa enfermeira não podia ser mais óbvia. | Open Subtitles | رباه، تلك الممرضة لا يمكن أن تكون أكثر وضوحاً. |
| É mais óbvio no Oceano Àrtico e nas terras que o rodeiam. | Open Subtitles | و هذا أكثر وضوحاً في المحيط القطبي و الأراضي المُحيطة به. |
| Em termos de ensino, possivelmente o mais óbvio é a possibilidade de transformar a forma de cativar as pessoas. | TED | في مجال التعليم ربما الأكثر وضوحاً بين الجميع, نستطيع تحويل الكيفية لجذب الناس. |
| o mais óbvio é o desejo do Apollo de ser o primeiro a fazer correr sangue. | Open Subtitles | الأكثر وضوحاً رغبة لأبولو لسَحْب الدمِّ الأولِ، لإنْهائه بسرعة. |
| Posso ter perdido a visão, mas as coisas estão muito claras agora. | Open Subtitles | ربما أكون قد فقدت بصري ولكن الأمور الآن بدأت تصبح أكثر وضوحاً الآن |
| Nenhuma vida ilustra com maior clareza a curta Primavera do Árctico, ou a luta pela sobrevivência no mais sazonal dos lugares. | Open Subtitles | لا حياة تُعبر بصورة أكثر وضوحاً عن قِصر ربيع القطب الشمالي أو كفاح البقاء في أكثر الأماكن موسميةً |
| Em poucas palavras, somos mais visíveis para as máquinas do que qualquer outro povo na História. Isso encaixa perfeitamente nas necessidades de alvos das armas autónomas. | TED | وباختصار، نحن أكثر وضوحاً لآلات من أي شعب في التاريخ، وهذا يناسب تماما الاحتياجات الأسلحة الروبوتية لتحديد اهدافها. |
| E a primeira peça não podia ser mais clara. | Open Subtitles | والقطعة الأولى لا يُمكن أن تكون أكثر وضوحاً |