| "Passou um tempo com umas putas no seu joelho. | Open Subtitles | قضى وقتا مع العاهرات مداعبا ما بين ركبهم |
| "Queremos passar tempo com os idosos, "ouvir e gravar as suas histórias. | TED | نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي. |
| A sensação de que ninguém está a ouvir-nos faz-nos querer gastar tempo com máquinas que parecem importar-se connosco. | TED | والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا. |
| Também passei tempo com os técnicos de primeira linha, e verifiquei que é uma situação insustentável. | TED | وكذلك قضيت وقتا مع العاملين الميدانيين، وتعلمت بأنها وضعية مستحيلة. |
| É verdade que quando uma mulher branca já esteve com um carpinteiro, nunca mais quer outra coisa? | Open Subtitles | هل صحيح انه متى ما امضت فتاة بيضاء وقتا مع نجار.. فانها لا تعود اليه ابدا ؟ |
| Disse-lhe que primeiro tinhas que voltar a passar algum tempo com o teu filho... e fazer amor com a tua esposa. | Open Subtitles | لقد اخبرته انك يجب ان تذهب اولا للبيت لتقضى وقتا مع ابنك وتمارس الحب مع زوجتك |
| Passei algum tempo com este homem, não pode ter mais de 65 anos. | Open Subtitles | صرفت وقتا مع هذا الرجل وو هو لا يمكن أن يكون بعمر أكثر من 65 سنة. |
| Gostaria de passar mais tempo com o Sr. Philby, para conhecê-lo melhor. | Open Subtitles | أعتقد اني اود ان اقضي وقتا مع السيد فيلبي للتعرف عليه اكثر |
| Que Você passa mais tempo com a Sra. Davies que sua esposa. | Open Subtitles | يقولوا بأنك تقضي وقتا مع السيده دافيس أكثر من الوقت الذى تقضيه مع زوجتك |
| Ele passou muito tempo com a Trudy quando estavam escrever isto, por isso ele sabia muito sobre ela. | Open Subtitles | قضى وقتا مع ترودي عندما كانوا يكتبون هذا لذا عرف الكثير عنها |
| Férias são para pessoas contentes que querem passar tempo com os seus amores. | Open Subtitles | الاجازات للناس السعداء الذين يريدون ان يقضوا وقتا مع احبائهم |
| Quero dizer, desde que trabalho para o Cárter não temos... passado um tempo com outras famílias de policias, por tanto... | Open Subtitles | أعني ، منذ أن عملت مع كارتر لم نقضي وقتا مع عائلة أفراد شرطة أخرين |
| Talvez seja interessante passar tempo com alguém tão rude e sem cultura. | Open Subtitles | قد يكون الأمر مثيرا للاهتمام ان تمضي وقتا مع شخصٍ طبعه خشن و لا يتمتع بثقافة مرموقة |
| Tiro um tempo de pai e filho com o Joe esta tarde, e te dou um tempo com o Manny. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر,لم لا أحظى ببعض الوقت مع إبني مع جو هذا العصر و أمنحك وقتا مع ماني؟ |
| E também é importante ele passar tempo com o pai. | Open Subtitles | و الأمر بنفس الأهمية له بأن يقضي وقتا مع والده |
| É bom passar um tempo com pessoas que não falam sobre o trabalho como nas novelas. | Open Subtitles | من اللطيف ان اقض وقتا مع اشخاص لا يتحدثون عن العمل وكانه اوبرا الصابون |
| Depois de passarem tempo com as amigas falsas, a Charlotte e a Samantha esqueceram a inimizade e voltaram a ser amigas. | Open Subtitles | وبعد أن قضى وقتا مع frenemies، و نسوا أنهم كانوا أعداء وعاد إلى كونها الأصدقاء. |
| Sou o adorado neto que passou algum tempo com o velhote, todos os fins-de-semana durante dois anos, a falar com ele, a vesti-lo, a passeá-lo, a alimentá-lo. | Open Subtitles | أنا الحفيد الحبيب الذي أمضي وقتا مع الرجل العجوز في كل نهاية أسبوع لعينة لمدة سنتين أتحدث إلية وأبدل ثبابة وأمشي معة وأطعمة |
| Ela difícilmente passava algum tempo com o marido. | Open Subtitles | وكانت بالكاد تقضي وقتا مع زوجها |
| Mas já esteve com homens mais velhos? | Open Subtitles | لكنّك أمضيت وقتا مع كبار السن، صحيح ؟ |