| Fiquei uma eternidade na loja a tentar escolher um. | Open Subtitles | وقفتُ في المتجر لساعات أبحث وأبحث لأجد واحدة |
| Eu Fiquei ao lado dele enquanto toda a comunidade o isolava, mas a nossa amizade nunca diminuiu. | TED | وقفتُ إلى جانبه بينما عزله مجتمعه، لكن لم يضطرب حبنا لبعضنا البعض أبداً. |
| Quando o levei para minha casa Fiquei na cozinha a olhar para ele durante 20 minutos. | TED | أمّا أنا فعِندَ عودتي للمنزل فقد وقفتُ أحدِّق في هذه الحشرةِ لحواليّ 20 دقيقةً في المطبخ |
| Fiquei ali a olhar para aquele velho frágil e indefeso. | Open Subtitles | لقد وقفتُ هُناك وأنا أنظر لذلك المُسن فأنه عاجز وضعيف جداً |
| Acho honestamente que ela me mataria se eu me metesse no caminho dela. Ela iria matar-me. É uma miúda. | Open Subtitles | أعتقدُ بصراحة أنها ستقتلني .لو وقفتُ بطريقها ، بالطبع ستقتلني |
| Fiquei sentado a ver enquanto ele fazia uma estupidez sem sentido. | Open Subtitles | لقد وقفتُ متفرّجاً وهو يفعل أمراً غبياً وعديم الفائدة |
| Já me pediste as coisas mais loucas e sempre Fiquei do teu lado. | Open Subtitles | وقد طلبت مني القيام بأمور مجنونة ودائماً ما وقفتُ إلى جانبك |
| Eu Fiquei cara a cara com a besta raivosa. | Open Subtitles | وقفتُ وجهاً لوجه مواجهاً ذاك الوحش الضاري |
| Quando lá cheguei, Fiquei atrás de uma árvore do outro lado da rua e eu esperei porque tinha medo de subir e bater à porta. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى هُناك، وقفتُ وراء شجرة على الجانب الآخر من الشارع وانتظرتُ لأني كنتُ خائفةً للغاية أن أذهب وأطرق الباب. |
| E Fiquei lá a pensar... "Estes idiotas não viram o uniforme?" | Open Subtitles | وقفتُ هنُاك أفكُر هل هؤلاء لم يروا الزي الشرطي؟ |
| Eu Fiquei à porta do quarto a sentir-me inútil, despropositada e solitária. | Open Subtitles | بينما وقفتُ خارجَ الغرفة، وأنا أشعر... بالهباء والخواء والعدميّة |
| "Fiquei na areia do mar e vi uma serpente sair de lá. | Open Subtitles | "ثمّ وقفتُ على رمل البحر" "فرأيتُ وحشًا طالعًا من البحر له سبعة رؤوس" |
| Fiquei lá a gozar contigo, meu amigo, meu camarada. | Open Subtitles | وقفتُ هُناك أمزح معك... بقولي يا صديقي ويا صاحبي. |
| No Halloween só Fiquei no quintal. | Open Subtitles | "في عيد "الهالووين وقفتُ في السّاحةِ فحسب |
| E eu... Fiquei ali... a ver aquilo. | Open Subtitles | وأنا... وأنا وقفتُ هُناك فحسب... وشاهدت. |
| Queres dizer que Fiquei à espera na fila para nada? | Open Subtitles | أتعني، أنني وقفتُ بالطابور بلا فائدة؟ |
| Fiquei ali uns minutos a apreciar a beleza. | Open Subtitles | وقفتُ لدقائق قليلة، تائهاً فى جماله. |
| - Nada, só Fiquei lá parada. | Open Subtitles | ــ لا شيء , وقفتُ فقط صامتة في مكاني |
| "E eu Fiquei sobre a areia do mar | Open Subtitles | "ثمّ وقفتُ على رمل البحر فرأيتُ وحشًا طالعًا من البحر..." |
| Quando os teus registos telefónicos chegaram, quando te encontrei a deambular pelo bosque, quando todos pensavam teres morto a Kathryn, eu Fiquei do teu lado. | Open Subtitles | عندما ظهر سجلّ مكالماتك، عندما وجدتُكَ تتجوّل في الغابة، عندما ظنّ الجميع أنّكَ قتلتَ (كاثرين)، وقفتُ إلى جانبك. |
| Se eu me metesse no caminho dela, ela iria matar-me. | Open Subtitles | لو وقفتُ بطريقها، فإنها ستقتلني. |