| Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. | TED | حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً. |
| mas as pessoas que ali viviam odiaram e disseram: | TED | ولكنهم كرهوه كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا |
| mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. | TED | ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي. |
| Largaram-nas e seguiram caminho, mas acabaram por ser presas. | TED | فقاموا بتركها ومشوا بعيداً، ولكنهم كانوا قد أُعتقلوا. |
| Às vezes metem-se em sarilhos, mas não é frequente. | TED | ولكنهم أحيانا يقعون في المشاكل ولكن ليس دائمًا |
| Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
| Eles fizeram um bom trabalho, mas tiveram alguns problemas de legibilidade. | TED | وقاموا بعمل جيد٬ ولكنهم عانوا من بعض المشاكل في القراءة. |
| mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
| Muitas crianças têm medo do escuro, mas depois passa-lhes. | Open Subtitles | الأطفال دائماً يخافون الظلام ولكنهم يتغلبون على هذا |
| Não estamos muito atrás, mas levaram os cavalos que aqui estavam. | Open Subtitles | إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا. |
| Pensei que me iriam matar, mas não o fizeram. Foram-se embora. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سوف يقتلوننى ولكنهم لم يفعلوا و رحلوا فجأة |
| Alguns dos meus homens poderão estar, mas eu não. | Open Subtitles | بعض الناس ربما يكونوا معى ولكنهم ليسوا معى |
| Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, pára! | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف |
| Cairá muita água, aço e cimento, mas se não tentarem, ardemos. | Open Subtitles | ستتساقط المياه والأسمنت بغزارة ولكنهم إن لم يجربون ذلك سنحترق |
| Elas disseram a verdade, mas mentiram sem se aperceberem. | Open Subtitles | ،هم كانوا يخبروني الحقيقة ولكنهم كذبوا دون إدراك |
| mas eles são a sua família. Por que achas que vão cair? | Open Subtitles | ولكنهم عائلته، ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه الحيلة ستنطلي عليهم؟ |
| Não vai ver ninguém, mas eles vê-lo-ão a si. | Open Subtitles | يوجد من يراقبك أنت لا تراهم، ولكنهم يروك |
| Não, só vi meia dúzia. mas eles vêm nesta direcção! | Open Subtitles | لا ولكن نصف دزينة منهم ولكنهم قادمون الي هنا |
| Suicidas, mas os corpos normalmente eram encontrados em passeios. | Open Subtitles | فقط عند الإنتحاريين, ولكنهم دائماً يكونون على الأرصفة |
| Elas tinham que ser 7, mas eleas so tinham seis. | Open Subtitles | كانوا يجب ان يكونوا سبعة ولكنهم بقوا ستة فقط |
| Ele ainda está preso, mas estão a trabalhar nele. | Open Subtitles | ما زال داخل الأنقاض ولكنهم يعملون على إخراجه |