| O homem que procuramos é um criminoso altamente organizado, Mas, ainda não sabemos porquê ou como é que ele escolhe as vítimas. | Open Subtitles | إنَّ الشخصَ الذي نبحثُ عنهُ شخصٌ مذنبٌ ذو تنسيقٍ مسبق ولكنَّنا لا نعلم الآن, لماذا أو كيف يقومُ بإختيارِ ضحاياه |
| Mas acreditamos que o desaparecimento da sua filha pode estar relacionado com o roubo. | Open Subtitles | ولكنَّنا على يقينٍ تام بأنَّ مسألةُ إختفاءِ إبنتكِ لها علاقةٌ إرتباطيّةٌ بموضوعِ السرقة |
| Não conseguimos rastrear a chamada, Mas já esperávamos isso. | Open Subtitles | لم يحالفنا الحظ في تعقب أثر المكالمة ولكنَّنا توقعنا حدوثَ ذلك ماذا عن مكان المقابلة؟ |
| Está bem, Mas precisamos da mesa emprestada. | Open Subtitles | لا بأس, ولكنَّنا نريد إستعارة طاولة غرفة المعيشة لديكم |
| Mas estamos em sintonia? | Open Subtitles | فإنَّه بعد كلِ هذا يعتبرُ شخصاً جيداً ولكنَّنا متوافقان تماماً |
| Temos uma coisa a viver na chaminé, Mas não temos um rato há dois anos, então não fazemos perguntas. | Open Subtitles | حسناً, هنالك شيئاً يعيشُ في مدخنتنا ولكنَّنا لم نحضى بفأرةٍ واحدة لمدة سنتين |
| Eu sei que eles não parecem bons, Mas não somos bons pasteleiros. | Open Subtitles | إنَّني أدركُ تماماً بأنها جميعاً تبدو ككتلٍ متكتلة ولكنَّنا لا نملكَ ما يؤهلنا لقطعها وتصميمها بشكلٍ محترف |
| Mas ainda estamos no período de testes. | Open Subtitles | ولكنَّنا في وسط برنامجنا التدريبي الحالي |
| E um filho burro. Mas ficamos por aqui. | Open Subtitles | وطفلٍ ضعيفٌ في إنجازاته ولكنَّنا مع بعضنا البعض على الأقل |
| Mas alertamos a polícia, a Segurança Nacional, FBI, | Open Subtitles | ولكنَّنا قد أبلغنا شرطة الولاية والأمن الوطني ودائرة التحقيقاتُ الفيدراليّة |
| Mas ainda não conseguimos encontrar o nosso traidor. | Open Subtitles | ولكنَّنا قريبونَ جداً من إيجادِ الشخصِ الواشي |
| Mas temos isto, das câmaras externas do consulado antes do ataque. | Open Subtitles | ولكنَّنا عثرنا على هذا عن طريقِ كاميرةُ المراقبةِ الخارجيّةِ للقنصليّة وقٌبيلَ حدوثِ الهجوم |
| Olhe, senhora, pode recusar o tratamento, Mas vai ter que assinar em como recusa. | Open Subtitles | إنظري, يمكنكِـ أن ترفضي تلقي العلاج يا سيدتي ولكنَّنا لن نبارحَ مكاننا حتى توقعي بالرفضِ |
| Mas não temos a certeza. | Open Subtitles | ولكنَّنا لسنا متأكديّنِ من ماهيّةُ الأمرِ بعد |
| Mas encontramos o tipo. E ele praticamente admitiu. | Open Subtitles | ولكنَّنا عثرنا على الرجلَ ولا يفصلنا عنهُ سوى إعترافه |
| Sim, eu sei, Mas estávamos em fuga, não consegui perceber tudo. | Open Subtitles | أجل, أعلم ولكنَّنا كنا نركضُ لذلكْـ لم أفهم كلَّ ما قلت |
| Foi uma intubação difícil, Mas deixamo-lo lá com vida. | Open Subtitles | لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ |
| Mas não nos movimentamos no tempo de Deus, não é? | Open Subtitles | ولكنَّنا لا عِلمَ لنا عن من سيعمرُ أو من سيموت, أليس كذلكْـ؟ |
| Entendemos que estás no teu território, Mas agora precisas de ouvir. | Open Subtitles | نحنُ ندركُ أنَّ هذا خارجَ عن إرادتكَ ولكنَّنا نريدك أن تستمعَ لنا, والآن |
| E eu entendo que nenhum de vocês se sente bem, Mas vamos precisar da vossa ajuda, assim como paciência. | Open Subtitles | كما أتفهمُ أنَّ لا أحداً هنا يشعرُ بخيرٍ ولكنَّنا سنكونُ بحاجةٍ لمساعدتكم و صبركم |