| Mas, ultimamente, tenho voltado a minha atenção para o universo a grande escala. | TED | ولكن مؤخرا ، أصبحت أوجه تركيزي على الكون على مقياس أكبر. |
| Mas ultimamente não consigo perceber qual é o teu papel. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا , كانت لدى مشكلة فى اكتشاف ماالذى تفعلينه هنا |
| Mas ultimamente, qualquer que seja o assunto que se fale, ela consegue voltar a falar de rins. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا أي موضوع تفتحينه تتمكن من تحويله لحديث عن الكلى |
| Nunca me interessei por ensinar, Mas ultimamente, gosto da ideia de passar o testemunho. | Open Subtitles | أنا لم أهتم أبدا بالتدريس في حياتي. ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة تمرير العلم. |
| Mas, ultimamente, esqueço-me de pequenas coisas. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا بدأت أنسى أشياء صغيرة |
| Conheço a Sally há anos, Mas ultimamente, ela está tão madura. | Open Subtitles | لقد كنت أعرف (سالي) منذ سنوات, ولكن مؤخرا, أصبحت ناضجة جدا. ولا يمكنني التفكير بأي شخص آخر. |
| Mas, ultimamente... ele andava instável. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا أصبح مشوشا وغريبا |
| - Sempre confiei, Mas ultimamente... | Open Subtitles | وثقت بك دائما , ولكن مؤخرا |
| Isto, pode não ser bem a sua área de estudo, mas... ultimamente, tenho tido alguns problemas com o Hank. | Open Subtitles | هذا,اه,ربما يكون خارج خبرتك,ولكن... مؤخرا,كان لدى بعض المشاكل مع (هانك) |
| Mas ultimamente... tenho pensado sobre o que faz-me falta. | Open Subtitles | .... ولكن مؤخرا نعم ؟ |