| Parece-me que a própria humanidade precisa de uma atualização. | TED | يبدو لي أن الإنسانية نفسها يحتاج إلى ترقية. |
| Parece-me também que quando um homem abandona a vida antiga... e viaja 2 mil milhas, deve estar muito apaixonado. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي ذلك عندما الرجل يجتث حياته ويمر 2,000 ميل، هو يجب أَن يكون عاشق جداً |
| Parece-me que a única forma de resolver isto é por votação. | Open Subtitles | يبدو لي أن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا عبر التصويت |
| Parece que tem revoluções no mundo todo. Elas são como piolhos.. | Open Subtitles | يبدو لي أن الثورات بكل انحاء العالم، إنها مثل الهراء |
| Ar - Parece estar em bolsas... atingindo desde 93 graus até 815. | Open Subtitles | الهواء يبدو لي اقل نسبيا يتراوح من 1500 إلى 200 درجة |
| Pouco depois de falarem, ele Parece ter tido um colapso nervoso. | Open Subtitles | باختصار بعد مافعلتما يبدو لي انه يعاني من الانهيار النفسي |
| Não sei. Mas Parece-me que o seu problema é congénito. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن يبدو لي أن لديك مشكلة خلقية.. |
| Parece-me muito problemático que possamos fazer algo de valor prático. | Open Subtitles | يبدو لي صعباً أن نقوم بشيء ذو قيمة عملية |
| Parece-me que aquilo que vos faz falta é um herói. | Open Subtitles | يبدو يبدو لي يا أصحاب أنكم تحتاجون إلى بطل |
| Parece-me que lhe demos uma escolha: doçura ou travessura. | Open Subtitles | يبدو لي أننا أعطيناها اختيارين مقلب أو حلوى |
| Não apenas por nunca ter escrito nada antes, mas também porque Parece-me que mais tarde, nem eu nem ninguém estará interessado nas reflexões de uma rapariga de treze anos. " | Open Subtitles | اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما |
| Parece-me que o teu momento quase que te engana, cowboy. | Open Subtitles | يبدو لي مثل لحظتك فاتتك بسببك, يا راعي البقر. |
| Parece-me que o governo deve ter mais alcance do que alguem que tem de cumprir pena maxima de prisão. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ الحكومة الأميركيّة يجب أن يكون نفوذها اوسع من شخص ما يبحث في الوقت الضائع |
| Sei que Parece um pouco louco, senhor, mas quanto mais penso nisso, mais me Parece a explicaçao mais razoável. | Open Subtitles | أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير |
| Parece pela forma como ele anda que... pode ter sido gnorreia. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي .. كما تعلم بالطريقة التي يمشي بها |
| Algumas vezes Parece que encontro uma nova parte dela todos os dias. | Open Subtitles | أحياناً ، يبدو لي الأمر انني اجد قطعةً جديده كل يوم |
| Parece que o Grupo Nova andou a ler muito John le Carré. | Open Subtitles | يبدو لي كأن مجموعة نوفا تقرأ كثيراً لـ جون لي كاري |
| Doutor, Parece que você está a falar do Anticristo. | Open Subtitles | دكتور يبدو لي كأنك تحدثني عن المسيح الدجال |
| Se ele não mentiu. Mas ele não Parece ser ardiloso. | Open Subtitles | بإفتراض أنّه لا يكذب، لكنّه يبدو لي شخصاً مستقيماً |
| O tipo a quem a comprei parecia um tipo às direitas. | Open Subtitles | الرجل الذي اشتريته منه كان يبدو لي صياد حقيقي صادق |
| Vou contar até três. Quero dizer, Acho que isto é muito organizado. | TED | والآن، سأعد إلى ثلاثة. أعني، يبدو لي أنكم لا تزالون منظمين |
| pareces estar a safar-te bem. | Open Subtitles | حسنا، يبدو لي أنك تبلين بلاءا حسنا بمفردك، |
| Conhecendo o seu passado, não me pareceu um bom tema de conversa. | Open Subtitles | بمعرفتي عن تاريخك لم يبدو لي بأنه شيء جيد لنخوض فيه |
| Soa-me como Rich quer fazer "o teu nada em algo para ele". | Open Subtitles | يبدو لي أنريتشي يريد أن يحول لا شيءك لشيئه |
| Mas parecem ter-vos tratado a todos vocês com respeito. | Open Subtitles | لكنه يبدو لي انهم عاملوا البقية باحترام كبير |
| Quer-me parecer que, ultimamente, muita gente tem perdido animais domésticos, por estas bandas. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ هناك الكثير من السكّان المحليّين يفقدون الماشية هنا مؤخراً |