| Lamento saber do seu sofrimento, mas um homem bonito e instruído como o senhor não devia estar só. | Open Subtitles | أنا أسف لسماع معاناتك شراء وسيم، تعليما رجل مثل نفسك يجب ان لا تكون وحيدًا ابدًا |
| E Não devias olhar para mim quando estou nua. Porque não? - Estava sempre a ver-te nua. | Open Subtitles | يجب ان لا تنظر لي عندما اكون عارية .. ولما لا ؟ |
| A Rainha da Dhirajpur Não deveria recorrer a um trapista.. | Open Subtitles | يجب ان لا تأتى الملكه ديراجبور على الفقير |
| Existem, de facto, muitas pessoas que pensam que nem deveríamos tocar-lhe; que deveríamos deixá-lo em paz, que não deve ser resolvido. | TED | وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله |
| O meu marido é pivot das noticias do Canal 12. Ele não pode saber disto. | Open Subtitles | زوجي هو المسؤول في اخبار القناة 12 يجب ان لا يعرف بهذا |
| Por outro lado, queixas repetidas e fundamentadas não devem ser ignoradas." | Open Subtitles | في المقابل , الشكاوي المتكررة والموثوقة يجب ان لا تفشل في جلسة الإستماع |
| É por isto que não deviam beber a vossa própria urina. | Open Subtitles | لهذا يجب ان لا تشربوا من بولَكمَ الخاصَ. |
| Estive a pensar e acho que Não podemos continuar juntos. | Open Subtitles | لقد فكرت واعتقد اننا يجب ان لا نري بعض مجددا |
| não devia olhar assim. As pessoas se sentem mal. | Open Subtitles | يجب ان لا تنظر الى الناس ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء |
| Uma miúda de 3 anos não devia confundir os seus brinquedos com os do pai. | Open Subtitles | اعني ، حتى العاملة الاجتماعية سوف تتفق على ان طفلة في الثالثة من عمرها يجب ان لا ترتبك بين العابها و العاب والدها |
| Muito bem. Vamos. Eu não devia ter tantas esperanças. | Open Subtitles | حسناً دعونا نذهب يجب ان لا اتوقع الكثير |
| Se te peço para não atenderes, Não devias atender. | Open Subtitles | اذا قلت لك ,لا ترد كان يجب ان لا ترد عليه |
| Não devias estar a descansar? | Open Subtitles | أينبغي أن تتواجدي هنا؟ ألا يجب ان لا تكوني واقفة على قدميك؟ |
| E aconteceram tantas coisas que Não devias ter visto. | Open Subtitles | .. وحدث الكثير من الأشياء التي كان يجب ان لا تشهدها |
| Um homem como o arguido Não deveria andar solto na sociedade. | Open Subtitles | رجل مثل المتهم يجب ان لا يكون ضمن مجتمعنا |
| - Não deveria ser surpresa, que muitas raparigas antes de ti levaram com o machado, quando as suas escolhas se reflectiram negativamente em nós. | Open Subtitles | يجب ان تظهري الاحترام لذلك يجب ان لا نتفاجأ لذلك عدة فتيات قبلك نالت ضربه عندما اختارو الفقراء علينا |
| Acredita que um homem não deve honrar nenhum rei acima de Deus. | Open Subtitles | انه يعتقد ان الرجل يجب ان لا يشرف الملوك قبل الرب |
| Ele não pode ir a julgamento. | Open Subtitles | يجب ان لا يسمح له بحضور المحاكمة |
| "Ouçam bem Patriarcas em casas de vidro não devem ser lançadas pedras". | Open Subtitles | انظر هنا, رب الاسره في بيت من الزجاج يجب ان لا يرمي الحجاره. |
| É a única coisa sobre a qual não deviam estar a falar! | Open Subtitles | هذا الامر الوحيد الذي يجب ان لا تتحدثان عنه |
| Só acho que Não podemos continuar a ver-nos profissionalmente. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان لا نرى بعضنا البعض بعد الأن |
| Os distúrbios mentais não podem ser tratados com leveza. | Open Subtitles | اضطرابات العقل يجب ان لا تعامل بطريقة عرضية |
| Está certo. Não devemos desarrumar nada, não é? | Open Subtitles | اوه هذا صحيح يجب ان لا نتسبب في فوضى ، اليس كذلك ؟ |
| Está a sugerir que nao deveríamos estar a fazer isto? | Open Subtitles | هل تقترح اننا يجب ان لا نفعل هذا ؟ |