| Sei finalmente... o que tenho de fazer. | Open Subtitles | أنا فقط أدركت أخيراً ما يجب عليَّ أن أفعله |
| Estás sempre a dizer que tenho de decidir que tipo de advogado quero ser. | Open Subtitles | أتعلم ، استمر في إخباري أنه يجب عليَّ أن أقرر أي نوع من المحامين أنا ؟ |
| tenho de voltar ao palco. Só nos restam dois minutos para ensaios. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أعود للمنصة، تبقت لنا دقيقتين من المراجعة. |
| Só tenho de estar num sítio a uma determinada hora. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أكون بمكان كذا الساعة كذا |
| Não tenho de gostar dela, nem confiar nela. | Open Subtitles | لا يجب عليَّ أن أحبها أو أن أثق بها. |
| tenho de ir muito fundo, para vomitar. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أتعمق كثيرًا كي أستفرغ |
| Outra coisa que tenho de mostrar. Sei que é estranho, mas não é de envergonhar. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أريهُ لكما أووه, نعم |
| tenho de examiná-la primeiro. | Open Subtitles | حسنًا, يجب عليَّ أن أفحصها أولًا. |
| - Mas tenho de ir para a domiciliaria. | Open Subtitles | -لكن يجب عليَّ أن أصعد للإقامة الجبرية |
| Desculpe-me, tenho de voltar. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أعود |
| tenho de ir ver o Nick. | Open Subtitles | يجب عليَّ أن أذهب وأتفحص (نيك) |