| Sempre ê possível, para não ser julgado criminoso... acusar um criminoso maior, um monstro do qual se ê vítima. | Open Subtitles | الواحد يمكن أن يتفادى . . أن يحاكم كمجرم ، لإتهام مجرم أكبر الوحش الذي يضحي بنا |
| Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. | Open Subtitles | كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل |
| Se for culpado, é julgado. Se não, deixem-no ir para casa. | Open Subtitles | إذا كان مذنب يحاكم وإن لم يكن نتركه يعود لبيته |
| O povo Americano precisa ver que ele está a ser processado na máxima medida possível e que ele vai pagar o preço final. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي بحاجة إلى ان يرى أنه يحاكم إلى أقصى حد ممكن وأنه يدفع الثمن النهائي |
| Mas este homem, quem quer que seja, quais quer que sejam seus motivos, ele não deveria ser acusado e condenado pela imprensa. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل، كائنا من كان هو، أيا كان الدافع له، أنه لا ينبغي أن يحاكم و أدين في الصحافة. |
| A criança abusada, deixou a cidade... Nunca foi ao julgamento... | Open Subtitles | هو كان متهم بانتهاك قاصر وهرب قبل ان يحاكم |
| O Gideon está a julgar aquele mundo que lhe levou a mulher e está a julgar o papel que teve na morte dela. | Open Subtitles | جديون يحاكم العالم على أخذه زوجته ويحاكم دوره في وفاتها |
| Acho que ele devia ser julgado no Colorado pelo seu próprio povo. | Open Subtitles | اعتقد بأنه يجب ان يحاكم على غواصة كولورادو من قبل قومه,صحيح؟ |
| Só pensa, dia e noite, nesse profeta de Nazaré, que está a ser julgado por blasfémia. | Open Subtitles | الا فى هذا النبى الناصرى الذى يحاكم بتهمة الكفر الان |
| Será que tolerávamos um francês a praticar um crime na América sem ser julgado pelos nossos tribunais? | Open Subtitles | مع رجل فرنسي إرتكب جريمة في أمريكا؟ ألا يحاكم في محاكمنا؟ |
| Embora eu preferisse vê-lo julgado por um juri. | Open Subtitles | بالرغم من أننى رأيته يحاكم تماما بواسطة هيئة محلفين |
| Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime. | Open Subtitles | لأنه يا عزيزي, في هذة البلاد, طبقاً للقانون لا يمكن للرجل أن يحاكم على نفس الجريمة مرتين |
| O sacana devia ter sido julgado como traidor mal cá pôs os pés. | Open Subtitles | النذل .. كان ينبغي أن يحاكم باعتباره خائنا عندا بمجرد النزول من القارب |
| Eles receberam ordem de abrir fogo, ordem essa dada por um homem, o Coronel Terry Childers, que aqui está a ser julgado, neste dia bem triste, um dia em que a América tem de reconhecer a responsabilidade | Open Subtitles | هم أُمِروا بأطلاق النار وذلك الطلب جاء من رجل واحد الكولونيل تيرى شيلديرز الذى يحاكم هنا اليوم |
| Paulo de Tarso é um cidadão romano... e solicito que seja julgado... pessoalmente por Nero... um direito que todo cidadão romano pode reivindicar. | Open Subtitles | بولس الطرسوسي هو مواطن روماني إذن أطلب ان يحاكم شخصيا بواسطة الامبراطور نيرون |
| E com recursos financeiros limitados ele não representa uma ameaça... a não ser que não queira ser julgado por homicídio capital. | Open Subtitles | و بمصادره المالية المحدودة لن يقوم بالهرب بعيداً ما لم يحاكم لارتكابه جريمة كبرى |
| bem visto, tenente, mas ele ainda assim será julgado como um adulto. | Open Subtitles | ذكي جداً ملازم , لكن مع ذلك سوف يحاكم كبالغ |
| O Sr. Bashir vai ser processado pelo crime. | Open Subtitles | السيد بشير سيكون وحده يحاكم عن الجريمة |
| Será acusado de fazer guerra ilegítima, em Inglaterra. | Open Subtitles | سوف يحاكم بتهمة شن حرب غير قانونية على إنجلترا |
| Não vai ter um julgamento justo! | Open Subtitles | أنا لا أعرف , هو لن يحاكم محاكمة عادلة , مع ذلك |
| E quem terá autoridade para julgar tanto derramar de sangue? | Open Subtitles | و من الذي سوف يحاكم كل سفك الدماء هذا |
| Não queres processar uma heroína com problemas neurológicos. | Open Subtitles | لاتريد أن تكون الرجل الّذي . يحاكم بطلة حرب ذات أمراضٍ عصبيّة |
| Só uma pessoa está a ser julgada, o arguido. | Open Subtitles | وهنالك مرشحٌ واحد يحاكم هنا وهو المدعى عليه |
| Quer dizer, corrijam-me se estiver errada, mas o Sargento Gary não foi a tribunal militar? | Open Subtitles | وأرشديني عندما أخطيء ألم يحاكم الرقيب جاري عسكريا ؟ |