"يعرف الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas saibam
        
    • as pessoas descubram
        
    • se saiba
        
    • o povo saiba
        
    • ninguém saiba
        
    • que as pessoas
        
    • as pessoas conhecessem
        
    • as pessoas sabem
        
    • souberem
        
    • pessoas saberem
        
    • pessoas sabem o
        
    • pessoas souberam
        
    Se queres que as pessoas saibam do que fiz, então... vou contar. Open Subtitles لو كنت تريد أن يعرف الناس ما فعلته, إذا أنا سأخبرهم
    Tenho esperança que as pessoas saibam que África não é apenas um enorme continente sem nome, que é toda uniforme, TED ارغب بأن يعرف الناس بأن أفريقا ليست مجرد قارة ضخمة مجهولة وليست متشابهة.
    Também tenho esperança que as pessoas saibam que, na Nigéria, temos mais de 350 grupos étnicos com as suas línguas e eu sou apenas um artista de uma delas. TED وأرغب بان يعرف الناس بأنه في نيجيريا، لدينا أكثر من 350 مجموعة عرقية ولغة، وأنا مجرد فنان واحد منهم.
    Quanto tempo, antes que as pessoas descubram quem você realmente é? Open Subtitles كم هى المدة قبل ان يعرف الناس من انت ؟
    Uma vez que se saiba que lhe confiaram a segurança do tesouro. Open Subtitles حالما يعرف الناس بأنك مؤتمن على سلامة هذا الكنز
    Ora bem, quero que o povo saiba... que ainda tem dois dos três poderes do governo... em funções, o que não é mau. Open Subtitles الان أريد أن يعرف الناس انه مازالت لديه حكومه.
    Porque não quero que ninguém saiba. Open Subtitles لن يعرف أي شخص من الحي بهذا لا أريد أن يعرف الناس بهذا الأمر
    Só... Quem dera que as pessoas conhecessem a minha irmã como eu a conheço. Open Subtitles أتمنى فقط أن يعرف الناس أختي كما أعرفها.
    Temos de saber toda a verdade destes crimes, para que as pessoas saibam que foi feita justiça. Open Subtitles نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه، لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها.
    Tem um problema grave de pele e detesta que as pessoas saibam. Open Subtitles على مايبدو كانت لديه حاله جلدية سيئة ويكره أن يعرف الناس ذلك
    Quando vais ao cinema e choras, não queres que as pessoas saibam. Open Subtitles مثل ، إذا كنت داخل فيلم و بدأت بـ الصراخ ، لن ترغب فى أن يعرف الناس.
    O meu pai não limpa e não paga a uma empregada, porque não quer que as pessoas saibam da sua vida. Open Subtitles والدي لا ينظف أبداً و لن يقوم بتأجير منظفة للمنزل لأنه لا يريد أن يعرف الناس شؤونه
    Pois, pois, ele nunca quer que as pessoas saibam que está a ver por isso disfarça-se. Open Subtitles أجل، لايريد أن يعرف الناس أنه يشاهدهم لذا يتحايل عليهم بطريقة ما
    Quero que as pessoas saibam que Pablo Escobar não se esconde como um rato. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    Independentemente... da forma como as coisas correrem, é importante que as pessoas saibam que somos uma comunidade. Open Subtitles بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع
    O teu pai teme que as pessoas descubram. Open Subtitles أعرف أن والدك يخشى أن يعرف الناس
    Também tem um lado arrogante. Quando está a ganhar, gosta que se saiba. Open Subtitles كما كان له شريط متغطرس كان يحب أن يعرف الناس أنه ينتصر
    Quero que o povo saiba que as escolas continuarão abertas. Open Subtitles تعمل من اجلهم ولن تسىء اليهم اريد ان يعرف الناس أن المدارس ستبقى مفتوحه حسننا
    E a razão por que não queremos que ninguém saiba, é porque ele é um professor, e eu sou uma aluna. Open Subtitles والسبب في أننا لا نريد أن يعرف الناس هو انه استاذ وانا طالبه...
    Portanto, temos uma situação em que as pessoas não conhecem o passado, apesar de vivermos em sociedades literatas, porque não confiam nas fontes do passado. TED إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي.
    Se as pessoas conhecessem o verdadeiro Monty Burns, e não o viciado em morfina que atira dólares de prata que se tornou, Open Subtitles لو يعرف الناس (مونتغموري بيرنز) الحقيقي وليس الذي قذف بالدولارات الفضية ومدمن المورفين
    Às vezes as pessoas sabem o que está acontecendo a elas e são capazes de esconder isso até que não possam mais, e então... algumas vezes pessoas são feridas. Open Subtitles احياناً ، يعرف الناس مايجري لهم ويكونون بارعين في إخفاء الأمور حتى لا يمكنهم تحمل ذلك ، و عندها يتألم الآخرون أحياناً
    Mas por outro lado, a tua vida social na escola vai melhorar quando souberem que andas a comer uma dona-de-casa jeitosa. Open Subtitles لكن انظر للجانب المشرق سينفجر وضعك الاجتماعي في المدرسة عندما يعرف الناس ما تفعله في بيت ربة بيت مثيرة
    É melhor as pessoas saberem do que te acharem gorda. Open Subtitles أن يعرف الناس أفضل من أن يحسبون أنّك سمينة.
    Quando as pessoas souberam o que estávamos a fazer, acho que os meus níveis de cortisol subiram até ao tecto, porque é difícil manter a privacidade. Open Subtitles و عندما يعرف الناس ما نمر به، أشعر بتوتر شديد. لأنه من الصعب عليَّ التعامل مع...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more