| - Aquela ilha, na praia. podemos levar este bote. | Open Subtitles | على شاطىء تلك الجزيرة, يكمننا أن نستقل هذا القارب. |
| E agora já podemos ir à nossa vida e até revelar fotografias se nos apetecer. | Open Subtitles | الآن يكمننا ان نفعل ما نريد هنا ونخرج صور فوتوغرافية إذا ما أردنا ذلك |
| Não podemos ficar aqui parados. Alguém tem alguma ideia? | Open Subtitles | لا يكمننا البقاء هنا، هل لديك أى فكرة؟ |
| Agora podemos imaginar um mundo onde médicos e cirurgiões, ao remover um tumor, sabem o que devem retirar, não precisam de adivinhar com o polegar. | TED | و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم. |
| podemos falar em privado por um segundo? | Open Subtitles | هل يكمننا التحدث على انفراد للحظة |
| Nem todos podemos ter o seu charme sulista. | Open Subtitles | حسنا، الا يكمننا ان نكون لطيفين مثلك |
| podemos voar e ir embora. | Open Subtitles | يكمننا أن نطير بعيدا؟ |
| Se o Senhor perdoar as nossas transgressões, podemos perdoar o Lorenzo | Open Subtitles | الرب سيغفر لنا ذنوبنا (ونحن يكمننا المغفرة لـ(لورينزو |
| - Vamos. - Não podemos fazer isto. | Open Subtitles | هيا - لا يكمننا فعل هذا - |