"ينكسر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir
        
    • quebra
        
    • partiu
        
    • quebrar
        
    • partir-se
        
    • rompe
        
    • partido
        
    • quebrado
        
    • parte
        
    • quebrou
        
    • ceder
        
    • parta
        
    • parte-se
        
    • rebentar
        
    • quebrada
        
    Ok, mas se ouvires vidros a partirem-se, não te assustes, sou apenas eu a partir a janela. Open Subtitles حسنا ، لاكن عندما تسمعين صوت زجاج ينكسر لا تهلعي سأكون من سيقذف من النافذة إربطي الحزام
    E de repente, da sala ao lado, ouvimos o som de vidro a partir. Open Subtitles وفجأة من الغرفه التاليه سمعنا صوت كأس ينكسر
    Quem é que se baixa, levanta o peso, quebra as costas, queima-se, e engole toda a merda e o fumo do canhão? Open Subtitles من ينحني ، يرفع ، يحمل، ينكسر ظهره، يحترق ويستنشق الأبخره والقذاره
    Como sei que nada se partiu ao cair da carrinha? Open Subtitles كيف أعلم بأنه لم ينكسر شيء جراء سقوطها من الشاحنة ؟
    - Significa que ainda resiste, mas deu indicação de poder vir a quebrar. Open Subtitles مازال متماسك ،لكنّه يشار لي بأنّه قد ينكسر قريبا.
    Não me comece a pôr num pedestal, pode partir-se. Open Subtitles لا تضعني الآن على منصّفة تمثال تعرف أنّه قد ينكسر
    O que cai e nunca rompe? Open Subtitles ما الذي ينهار ولكن لا ينكسر ؟
    Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. TED و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر.
    Você sabe como espelhos velhos são. Eu nunca fiz uma mudança sem ter um quebrado. Open Subtitles هل تعرفين كم هي قديمة تلك المراية لم ننتقل مرة بدون أن ينكسر شيء
    Sabes, nunca me habituarei ao alumínio. Mas, pelo menos, não se parte. Open Subtitles أتعلم، لم أستخدم معدن الألومونيم قبلًا، لكن انظر، إنّه لا ينكسر.
    100 açoites administrados pelo cabo, um homem com habilidade em usar o gato-das-nove-caudas, mas o ladrão não quebrou. Open Subtitles مئة جلدة ينفذها عريف رجل ليس لديه خبرة باستعمال السوط لكن اللص لم ينكسر
    Um perno de índice 8 não devia partir como um palito. Open Subtitles برغي ذو ثماني درجات لا ينبغي أن ينكسر لنصفين مثل عود الأسنان
    Não, para manter a plataforma estacionária para o tubo não partir. Open Subtitles فقط نريد أبقاء هذه المنصة أطول مايمكننا، لكي لا ينكسر الأنبوب
    Não te vai partir o coração, deixar aquelas carinhas tristes para trás? Open Subtitles لن ينكسر قلبكِ لترك تلك الوجوه الصغيرة الحزينه خلفكِ؟
    Pode marcá-lo a ferros, feri-lo e levá-lo ao limite, mas acredite em mim, o homem não quebra. Open Subtitles تتاجر به، تبتز ماله تذهب به الى اقصى حد صدقني، هذا الرجل لن ينكسر
    Mas senti-me vulnerável, então voltei logo para o "club", foi quando o salto se partiu. Open Subtitles لكن شعرتُ بالعُرضة للخطر، لذا فإنّي عُدت إلى النادي، وذلك عندما شعرتُ بكعبي ينكسر.
    Ponha isto na sua boca, ou sua lingua vai congelar e quebrar. Open Subtitles ضعه في فمك، فسيتجمد لسانك و ينكسر.
    "Embora um único galho possa partir-se... dois galhos são mais fortes." Open Subtitles قال أحد الحكماء , رغم أن العود المفرد قد ينكسر لكن حزمة العيدان تكون قويه
    O que rompe mas nunca cai? Open Subtitles ما الذي ينكسر ولا ينهار ؟
    Por sorte não está partido, mas de certeza que vai doer por uns dias. Open Subtitles لحسن الحظ , إنه لم ينكسر , لكنه سيؤلم بالتأكيد لبضعة أيام
    Certo, a boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. Open Subtitles حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع
    Bem, "quando o ramo se parte, o berço cai", e tem caído aqui. Open Subtitles حسناً, عندما ينكسر غصن الشجرة يسقط المهد وهذا المهد قد سقط هنا
    Vamos directos ao assunto. Então o gelo quebrou debaixo de ti. Open Subtitles دعنا نبدأ العمل الثلج بدأ ينكسر من تحتك
    Quando se dobra alguém o suficiente, esse alguém acaba por ceder. Open Subtitles إذا قمت بثني شخص ما لمد طويلة، فسوف ينكسر.
    Sim, mas preciso de uma tala que se parta à medida que ele cresce. Open Subtitles نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت ينكسر و يقع عندما ينمو
    A tranca da direcção de uma mota pequena parte-se facilmente. Open Subtitles قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة ينكسر بشكل سهل
    Quando isto rebentar, estará no local certo. Open Subtitles عندما ينكسر هذا الشيء ستكون بالجانب الصحيح منه
    Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... que reage quando é quebrada. Open Subtitles توجد طبقة تغشية فقط يغطّي البيض ذلك يستجيب عندما ينكسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more