| Ok, mas se ouvires vidros a partirem-se, não te assustes, sou apenas eu a partir a janela. | Open Subtitles | حسنا ، لاكن عندما تسمعين صوت زجاج ينكسر لا تهلعي سأكون من سيقذف من النافذة إربطي الحزام |
| E de repente, da sala ao lado, ouvimos o som de vidro a partir. | Open Subtitles | وفجأة من الغرفه التاليه سمعنا صوت كأس ينكسر |
| Quem é que se baixa, levanta o peso, quebra as costas, queima-se, e engole toda a merda e o fumo do canhão? | Open Subtitles | من ينحني ، يرفع ، يحمل، ينكسر ظهره، يحترق ويستنشق الأبخره والقذاره |
| Como sei que nada se partiu ao cair da carrinha? | Open Subtitles | كيف أعلم بأنه لم ينكسر شيء جراء سقوطها من الشاحنة ؟ |
| - Significa que ainda resiste, mas deu indicação de poder vir a quebrar. | Open Subtitles | مازال متماسك ،لكنّه يشار لي بأنّه قد ينكسر قريبا. |
| Não me comece a pôr num pedestal, pode partir-se. | Open Subtitles | لا تضعني الآن على منصّفة تمثال تعرف أنّه قد ينكسر |
| O que cai e nunca rompe? | Open Subtitles | ما الذي ينهار ولكن لا ينكسر ؟ |
| Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
| Você sabe como espelhos velhos são. Eu nunca fiz uma mudança sem ter um quebrado. | Open Subtitles | هل تعرفين كم هي قديمة تلك المراية لم ننتقل مرة بدون أن ينكسر شيء |
| Sabes, nunca me habituarei ao alumínio. Mas, pelo menos, não se parte. | Open Subtitles | أتعلم، لم أستخدم معدن الألومونيم قبلًا، لكن انظر، إنّه لا ينكسر. |
| 100 açoites administrados pelo cabo, um homem com habilidade em usar o gato-das-nove-caudas, mas o ladrão não quebrou. | Open Subtitles | مئة جلدة ينفذها عريف رجل ليس لديه خبرة باستعمال السوط لكن اللص لم ينكسر |
| Um perno de índice 8 não devia partir como um palito. | Open Subtitles | برغي ذو ثماني درجات لا ينبغي أن ينكسر لنصفين مثل عود الأسنان |
| Não, para manter a plataforma estacionária para o tubo não partir. | Open Subtitles | فقط نريد أبقاء هذه المنصة أطول مايمكننا، لكي لا ينكسر الأنبوب |
| Não te vai partir o coração, deixar aquelas carinhas tristes para trás? | Open Subtitles | لن ينكسر قلبكِ لترك تلك الوجوه الصغيرة الحزينه خلفكِ؟ |
| Pode marcá-lo a ferros, feri-lo e levá-lo ao limite, mas acredite em mim, o homem não quebra. | Open Subtitles | تتاجر به، تبتز ماله تذهب به الى اقصى حد صدقني، هذا الرجل لن ينكسر |
| Mas senti-me vulnerável, então voltei logo para o "club", foi quando o salto se partiu. | Open Subtitles | لكن شعرتُ بالعُرضة للخطر، لذا فإنّي عُدت إلى النادي، وذلك عندما شعرتُ بكعبي ينكسر. |
| Ponha isto na sua boca, ou sua lingua vai congelar e quebrar. | Open Subtitles | ضعه في فمك، فسيتجمد لسانك و ينكسر. |
| "Embora um único galho possa partir-se... dois galhos são mais fortes." | Open Subtitles | قال أحد الحكماء , رغم أن العود المفرد قد ينكسر لكن حزمة العيدان تكون قويه |
| O que rompe mas nunca cai? | Open Subtitles | ما الذي ينكسر ولا ينهار ؟ |
| Por sorte não está partido, mas de certeza que vai doer por uns dias. | Open Subtitles | لحسن الحظ , إنه لم ينكسر , لكنه سيؤلم بالتأكيد لبضعة أيام |
| Certo, a boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. | Open Subtitles | حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع |
| Bem, "quando o ramo se parte, o berço cai", e tem caído aqui. | Open Subtitles | حسناً, عندما ينكسر غصن الشجرة يسقط المهد وهذا المهد قد سقط هنا |
| Vamos directos ao assunto. Então o gelo quebrou debaixo de ti. | Open Subtitles | دعنا نبدأ العمل الثلج بدأ ينكسر من تحتك |
| Quando se dobra alguém o suficiente, esse alguém acaba por ceder. | Open Subtitles | إذا قمت بثني شخص ما لمد طويلة، فسوف ينكسر. |
| Sim, mas preciso de uma tala que se parta à medida que ele cresce. | Open Subtitles | نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت ينكسر و يقع عندما ينمو |
| A tranca da direcção de uma mota pequena parte-se facilmente. | Open Subtitles | قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة ينكسر بشكل سهل |
| Quando isto rebentar, estará no local certo. | Open Subtitles | عندما ينكسر هذا الشيء ستكون بالجانب الصحيح منه |
| Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... que reage quando é quebrada. | Open Subtitles | توجد طبقة تغشية فقط يغطّي البيض ذلك يستجيب عندما ينكسر |