| Diz que um guerreiro diferente, chamado Gwawrddur, foi morto, ao chacinar os seus inimigos, Mas não era Artur. | TED | تقول بأن محارب مختلف، اسمه غواوردور، كان ماهرًا في ذبح أعدائه، لكن لم يكن هناك آرثر. |
| Ele dizia que, com a sua precisão extrema, o Kepler podia detetar mega estruturas alienígenas ao redor das estrelas, Mas não tinha detetado. | TED | وكان يقول أنه و مع الدقة المتناهية لمسبار كبلر، بإمكانه رصد أجسام فضائية عملاقة و حول النجوم، لكن لم يفعل ذلك. |
| Insistia que ele tinha algo que era dela, Mas não o encontrava. | Open Subtitles | أستمرت بترديد أن معه شيئاّ يخصها لكن لم تستطع العثور عليه |
| Eu queria ir para o Kansas, Mas não havia vaga. | Open Subtitles | خياري الأول كان كانساس لكن لم يكن هناك شاغر |
| E em segundo lugar, o ossinho provou que aquele dinossauro em particular, tinha asas, Mas não voava. | Open Subtitles | وثانيا تلك العظمة الصغيرة أثبت أن ذلك الديناصور كان لديه أجنحة . لكن لم يطير |
| Não posso ficar, Mas não queria deixar passar mais um dia. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء لكن لم أرد أن يمر يوم آخر |
| Tenho quase a certeza de que ela sabia, Mas não se importava. | Open Subtitles | انا كنت متأكد انها تعرف لكن لم اعتقد انها ستهتم حقآ |
| Ele sabia onde colocar a bomba, Mas não sabia quando. | Open Subtitles | لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي |
| que disse que viu... Mas não sabe onde foi parar. | Open Subtitles | لقد قلتي أنكِ رأيتها لكن لم إعرف أين ذهبت |
| Parei numa loja para comprar maquilhagem, Mas não uma cruz, porque não tinham uma secção para talismãs pessoais! | Open Subtitles | مررت على الصيدلية لشراء ماكياج لكن لم أستطع شراء صليب لأنه ليس لديهم قسم للطلسمات الشخصية |
| O seu relógio de pulso, achava que o nó simples, fazia-lhe o pescoço gordo... Mas não dizia nada. | Open Subtitles | كانت تظن ساعة يده أن تلك الربطة الفردية تجعل عنقه يبدو سميناً لكن لم تقل شيئاً |
| Quero dizer, eu sabia que você era talentoso, Mas não fazia idéia de que... por debaixo desse tímido e doce exterior tinha uma confiança tão forte! | Open Subtitles | أنا أعني , أعلم أنك موهوب لكن لم يكن لدي أدنى فكرة أن تحت هذا الخجل , يوجد خارجك هذه الثقة الفولاذية الجميلة |
| Sabia que ias ficar fulo, Mas não te pude incluir. | Open Subtitles | عرفت أنك ستغضب يا صاح لكن لم أستطع مقاطعتك |
| - Soube que estava grávida, Mas não sabia de quantos meses. | Open Subtitles | سمعت أنكِ حامل لكن لم أتخيل أبداً كم تطور الأمر |
| Otto rosnou-lhe no ano passado, Mas não foi nada de mais. | Open Subtitles | اعني, اوتو عضها السنة الماضية, لكن لم تكن مشكلة كبيرة. |
| Já fizeste muita merda, Mas não pensei que fizesses aquilo. | Open Subtitles | فعلت شيئاً شنيعاً لكن لم أظن أنك تفعل هذا |
| O senhor tinha o seu projecto na cabeça sabia o que queria, Mas não tinha nada para investir nele. | Open Subtitles | كان مشروعك واضحا في رأسك كنت تعرف ما الذي تريده لكن لم يكن لديك شيئا لتستثمر فيه |
| Houve uma época que eu podia ter investido em fundos, Mas não tive estômago para o risco. | Open Subtitles | لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة |
| Sim, eu acho que o fiz há alguns dias atrás Mas não foi nada de sério e sabe...eu tenho aguentado isto... | Open Subtitles | لقد كانت هناك بغض الاشياء من يومين لكن لم يكن هناك شئ خطير كما تعلم لقد تغلبت على الامر |
| Eu vi o homem mascarado, Mas não consegui pegá-lo. | Open Subtitles | رأيت الرجل المقنع لكن لم استطع القبض عليه |