| Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, Pela paz. | TED | يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام. |
| Estavam fartos de lutar por outros — agora, lutavam Pela sua liberdade. | TED | انتهوا من القتال من أجل الآخرين الآن، قاتلوا من أجل حريتهم. |
| Wells foi uma peça fundamental na batalha Pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. | TED | كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو. |
| Sim, o sangue de homens de coragem que morreram Pela liberdade. | Open Subtitles | بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية |
| Terei eu de ser sacrificada Pela vossa posição na corte deste tirano? | Open Subtitles | أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟ |
| Mas eu... não quero mais chorar Pela dor dos outros. | Open Subtitles | لنتوقف عن البكاء . من أجل معاناة الأشخاص الآخرين |
| - É preciso ser capaz de morrer Pela música. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَكُونَ راغبينَ للمَوت من أجل موسيقانا. |
| Estou a rezar Pela saúde das vítimas deste ataque insensato. | Open Subtitles | قدمت للصلاة من أجل تعافي ضحايا هذا الهجوم الأحمق |
| Basta só estar disposto a trocar a vida Pela do Presidente. | Open Subtitles | يجب أن يكون المرء مستعداً للتضحية بحياته من أجل الرئيس. |
| Devo confessar que estou cá mais Pela arte do que pelo desporto. | Open Subtitles | يجب بأن أقر بأن حضوري هنا هو من أجل فن الرياضة |
| É um prémio que o teu irmão recebeu Pela coluna desportiva dele. | Open Subtitles | هذه جائزة حصل أخوك عليها من أجل مقال الرياضة الخاص به |
| Pedir a este homem que arrisque a vida Pela sua pátria... | Open Subtitles | لأطلب من هذا الرجل المخاطرة بحياته من أجل هذه البلاد |
| Pela saúde das suas filhas, não acha melhor prevenir que remediar? | Open Subtitles | لكن أقصد,من أجل مصلحة ابنتك ألا تفضلين السلامة على الندم |
| Lembro-me de quando íamos a estas coisas Pela comida. | Open Subtitles | أذكر عندما كنا نحضر الأفراح من أجل الطعام |
| Porque antes não o fazias Pela tua nova e encantadora carreira. | Open Subtitles | لأنك لم تكن تفعلها من قبل من أجل مهنتك الفاتنة |
| - Eu não o fiz Pela nota. - Dá cá disso. | Open Subtitles | لم أفعل هذا من أجل الدرجة أعطيني البعض من ذلك |
| Vejo 50.000 homens trazidos aqui para lutar Pela ganância de um homem. | Open Subtitles | أرى خمسون ألفا من الرجال أتوا ليقاتلوا من أجل رجل واحد |
| Verão que o clitóris está dilatado, fornecendo assim a estimulação erótica necessária para que o ato seja completado Pela mulher. | Open Subtitles | سوف ترون أن البظر يتورم وتوفير التحفيز المثير ضروري من أجل الإنتهاء من هذا الفعل في جزء الإناث |
| Sou Pela paz e Pela calma, Sr. Lud. foi por isso que vim para a ONU. Diplomacia calma. | Open Subtitles | أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده |
| Mas ele ia prender um inocente só Pela recompensa? | Open Subtitles | لكنه كان سيورط رجلاً بريئاً من أجل الجائزة؟ |