Geçiş aynı zamanda eş zamanlı olarak ufkumuzu genişletmemizi, dünyanın ... ... daha küçük ve daha ulaşılabilir olmasını sağlar. | TED | المتحولة توسع كذلك آفاقنا مع جعل العالم أصغر وأسهل المنال. |
Bence bu durum entelektüel ufkumuzu genişletecek. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو فقط تجبرنا إلى توسيع نطاق آفاقنا الفكرية |
Yani, aniden Jüpiter'in uydularına bakarak bir kaç milyar defa ufkumuzu genişlettik. | Open Subtitles | ففي ذات فجأة توسّعت آفاقنا بلايين المرّات بالنظر لأقمار المشتري |
(Alkışlar) GS: Bunu sormana memnun oldum ama bence zihnimizi biraz daha açmamız lazım. | TED | (تصفيق) (غوين): أنا مسرورة جداً لسؤالك هذا، لكن أعتقد أننا بحاجة لتوسيع آفاقنا قليلاً. |
Biraz ufkumuzu genişletebileceğimizi düşünmüştük. | Open Subtitles | إعتقدنا بأن نوسّع آفاقنا قليلا |
ufkumuzu aydınlatarak kim olduğumuzu anlamamızı sağlaması yönünde. | Open Subtitles | آفاقنا كثيرا ما تحدد فهمنا لأنفسنا |
Başlangıçta, hepimiz kendi ufkumuzu çizdik ama şimdi aynı dürbünden bakabiliyoruz. | Open Subtitles | {\3cH00ffffff}{\1cH00c08000}في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة {\3cH00ffffff}{\1cH00c08000}و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر |
İnekler bilinçli, domuzlar bilinçli, şempanzeler bilinçli, tavuklar bilinçli, yani böyle gideceksek eğer öncelikle ufkumuzu genişletmeli ve dünyadaki tek duyarlı varlıkların biz olmadığını hatırlamalıyız ve duyarlılığa gelince -- zekâya gelince, diğerlerine kıyasla en zeki olduğumuzu düşünmemiz için mantıklı nedenler var. | TED | الأبقار واعية، الخنازير واعية، الشمبانزي واعي، الدجاج واعي، لذا إذا ذهبت في ذلك الأتجاه، فأولاً نحتاج لأن نوسع آفاقنا وتذكر بوضوح بأننا لسنا الموجودات الوحيدة الحساسة على الأرض، وعندما يأتي الأمر للأحساس... وعندما يأتي الأمر للذكاء هناك سبب جيدٌ للتفكير نحن أكثر ذكاءً من معظم الحزمة. |