| Biliyorum bazılarınız hâlâ bu konuyla mücadele ediyor. Ama bunun hakkında düşünmenizi istiyorum. | TED | أعلمُ بأن بعضكم لا يزال يعاني من هذا الموضوع، ولكنني أطلبُ منكم التفكير حوله. |
| Jürinin değerli bay ve bayanları, ...Sizden sorulan soruları ve duyduğunuz cevapları göz ardı etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أيها السيدات و السادة في هيئة المحلفين ؛ أطلبُ منكم تجاهل الأسئلة ؛ و الإجابة عنها كما سمعتُم للتو |
| Gümüş karşılığında geri çekilmenizi istiyorum beyler. | Open Subtitles | أطلبُ منكم التراجع يا سادة بثمنٍ من الفضّة |
| Sizden gitmenizi istiyorum. | Open Subtitles | حسناً, أنا أطلبُ منكم الرحيل الآن |
| Ama içinde olduğu çıkmazı hayal etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه |
| Ama içinde olduğu çıkmazı hayal etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | لكنّي أطلبُ منكم أن تشعروا بالمأزق الذي كان فيه |
| Gümüş karşılığında geri çekilmenizi istiyorum beyler. | Open Subtitles | أطلبُ منكم التراجع يا سادة بثمنٍ من الفضّة |
| Benimle birlikte savaşmanızı istiyorum. | Open Subtitles | بل أطلبُ منكم أن تقاتلوا معي |
| Sizden istediğim, dikkat dağıtıcı teorilere odaklanmaktansa savunmanın çürütmediği ve çürütemediği kanıtlara odaklanın. | Open Subtitles | لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية، أنا أطلبُ منكم أن تضعون بعين الإعتبار الأدلّة التي لم يتحدّث عنها الدفاع. |
| Sizden benim için savaşmanızı istemiyorum. | Open Subtitles | لا , فلست أطلبُ منكم القتال لصالحي |
| Sizden istediğim, dikkat dağıtıcı teorilere odaklanmaktansa savunmanın çürütmediği ve çürütemediği kanıtlara odaklanın. | Open Subtitles | لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية، أنا أطلبُ منكم أن تضعون بعين الإعتبار الأدلّة التي لم يتحدّث عنها الدفاع. |