"أكثر أهميّة من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha önemli
        
    • daha mı önemli
        
    • daha önemlidir
        
    Burada senin için, çevrecilere yaranmaktan çok daha önemli bir şey olmalı. Open Subtitles يوجد هنا شيء مهم لك أكثر أهميّة من موافقة بضعة متحمّسين بيئيين
    İkimiz de biliyoruz ki, bir süre sonra Gizli Dosyalar'ın açık kalıp kalmayacağından daha önemli meselelerle uğraşıyor olacaksın. Open Subtitles التي في الفترة القليلة أنت تذهب أن يكون عنده أشياء أكثر أهميّة من سواء أو ليس بقايا الملفات المجهولة تفتح.
    Ve ailenizin içtiği suyu arıtmaktan daha önemli ne olabilir? Open Subtitles ثمّ ماذا يمكن أن يكون أكثر أهميّة من تنقية الماء الذي تشربه عائلتك
    Buzağılar, sesini bir makinede duymaktan daha önemli. Open Subtitles العجول أكثر أهميّة من سماع صوتك يخرج من الآلة
    Yani iş bağlantını korumak bize yardım etmenden daha mı önemli? Open Subtitles إذاً، حماية تجارتك مع المالك أكثر أهميّة من مساعدتنا؟
    Sesi dinlemek iyi şarkı söylemekten daha önemlidir. Open Subtitles الاستماع الى الصوت أكثر أهميّة من الغناء الجيد
    Etkili ve durdurucu güç, silahlarla ile ilgili zevkinden daha önemli, Open Subtitles قوّة الاختراق هو أكثر أهميّة من ذوقك في المُسدّسات.
    Sadece hayatta paradan daha önemli şeyler olduğunu sanmıştım. Open Subtitles إعتقدت بأنّ هناك أشياء في الحياة أكثر أهميّة من المال.
    Sadece hayatta paradan daha önemli şeyler olduğunu sanmıştım. Open Subtitles أفهم هذا. إعتقدت بأنّ هناك أشياء في الحياة أكثر أهميّة من المال.
    Oyuncaklardan daha önemli işlerim var. Open Subtitles لدي أشياء أقلق عليها أكثر أهميّة من الألعاب
    Bir an için işinin dostlarından daha önemli olduğunu unutmuşum. Open Subtitles لوهلة نسيت أن عملك أكثر أهميّة من اصدقائك
    Kar zarar tutarının insanlara yardım etmekten daha önemli olduğunu söylüyorsunuz. Open Subtitles تقول أنّ الحد الأدنى أكثر أهميّة من مساعدة الناس
    daha önemli olduğunu sandığım ne işle uğraştığımı hiç hatırlamıyorum. Open Subtitles بصراحة لا أتذكر ما الذي كنت أفعله واعتقدته أكثر أهميّة من ذلك
    Bu spekülatif kan gerçek kandan daha önemli oldu. Open Subtitles تِلك الدِماء المُحتملة أصبحت أكثر أهميّة من الدِماء الحقيقية.
    CIA'n işlerinin cinayet soruşturmasından daha önemli olduğunu söyleyerek siz yaptınız! Open Subtitles لقد وضعتِنا في موقف صعب عندما قرّرتِ أنّ أجندة الإستخبارات أكثر أهميّة من حل جريمة قتلٍ؟
    Hiçbir şey aşktan daha önemli değildir iyi bir açılış haftası haricinde. Open Subtitles لاشيء أكثر أهميّة من الحبّ، عدا بداية عطلة نهاية الأسبوع.
    Fakat sizi buraya daha önemli bir oylama için çağırdım. Open Subtitles لكّنني إستدعيتكم هنا لأمر أكثر أهميّة من التصويت
    Cornell hayatını mahvetti. daha önemli ne olabilir? Open Subtitles دمرت حياتك كورنيل ماذا لديك أكثر أهميّة من هذا؟
    Bu tesisteki insanlarin hayatini kurtarmaktan daha önemli degil. Open Subtitles ليس أكثر أهميّة من إنقاذ حيوات الأشخاص الموجودين في هذه المُنشأة.
    Yemek fişleri hayatından daha mı önemli? Open Subtitles هل التذاكر أكثر أهميّة من حياتك؟
    Gururun insanlara yardım etmenden daha mı önemli? Open Subtitles هل كبرياءك أكثر أهميّة من مساعدة الناس؟
    Bazen iş yaptığın kişi yaptığın işten çok daha önemlidir. Open Subtitles . يكونُ أكثر أهميّة من التجارةِ التي تمارسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more