"أكثر من أي وقتٍ مضى" - Translation from Arabic to Turkish

    • her zamankinden daha fazla
        
    • her zamankinden daha çok
        
    Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. Open Subtitles يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى
    Geçen ay her zamankinden daha fazla satış yaptım. Open Subtitles لقد جلبت مبيعات أكثر من أي وقتٍ مضى الشهر الماضي.
    Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. Open Subtitles يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى
    Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Şimdi her zamankinden daha çok birbirimizi kollamamız gerekiyor. Open Subtitles الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض
    En çok sizin kârınıza olacaktı ve şu an karşımda sağlıklı ve her zamankinden daha çok para ve insan gücüne sahip bir şekilde duruyorsunuz. Open Subtitles و إنظر هاأنتَذا تجلسسليمًامُعافا... مع المزيد من المال و الأيدي العاملة أكثر من أي وقتٍ مضى أرأيت ؟
    Sana ihtiyacı var. her zamankinden daha fazla. Open Subtitles إنه يحتاجك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى
    Aya her zaman kendi oyununu oynayacaktır tıpkı şehirdeki diğer herkes gibi ama şimdi her zamankinden daha çok birlik olmamız gerek. Open Subtitles (آيا) ستلعب ألاعيبها دومًا كبقيّة قاطني هذه المدينة لكننا بحاجة للتكاتف سويًّا أكثر من أي وقتٍ مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more